談談跳舞 的英文怎麼說

中文拼音 [tántántiào]
談談跳舞 英文
dancing
  • : Ⅰ動詞(說話或討論) talk; speak; chat; discuss Ⅱ名詞1. (所說的話) talk; conversation 2. (姓氏) a surname
  • : 動詞1 (腿用力彈起) jump; leap; skip; bounce 2 (彈力使物體突然向上移動) spring; leap 3 (一起...
  • : Ⅰ名詞1 (舞蹈) dance; dancing 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (舞蹈; 做出舞蹈的動作) dance; move a...
  • 跳舞 : dance; shake a leg
  1. Come so, be in when the guest absorption when chatting, carry on one dish of tea suddenly, not only let a guest frighten jump, and the hand that the brandish when still coming up against a guest to chat wears, tea overturn, aspersed a suit, do the guest is very awkwardly

    這樣一來,當客人正在專心交時,忽然端上一盤茶,不但讓客人嚇了一,而且還碰到了客人交時揮著的手,將茶打翻了,灑了一身,弄得客人十分尷尬。
  2. The round that brave man row is a ground of song and dance, the people all can go into inside together to play, but the old men circlet with colorful ensign for center of talk the ground of feeling for the men and women, belongs to the district of " no admittance to unauthorized person ", the single men and women sing a song and dance in this district, under moon conjecture mutually, careful watch, until find out the object that oneself like

    壯士所劃之圈為「歌圈地」 ,人們均可入內一同歡鬧,而老者的以花旗為中心的小圈為男女情之地,屬于「閑人免進」區域,在這個區域內未婚男女唱歌,月下相互打量,仔細品察,直到找到自己中意的對象。
  3. The talk was much more desultory than when only the cronies were there, and everybody was a bit bored, for the weather was bad, and there was only billiards, and the pianola to dance to

    他們間的話是不連貫的,不象知友們在一塊時那們地一瀉千里,大家都有點發悶,因為天氣既不好,而消遣的東西又只不過打打牌子和開著留聲機罷了。
  4. This melancholy neither hindered her from enjoying herself nor hindered young men from spending their time very agreeably in her society. every guest who visited at the house paid his tribute to the melancholy temper of the hostess, and then proceeded to enjoy himself in society gossip, dancing, intellectual games, or

    每個經常到他們家裡來的客人首先都對女主人的憂郁心情表示敬意,然後才參與文雅的話,,智力游戲以及吟打油詩的比賽,這是卡拉金家中風行一時的游戲。
  5. When it comes to dancing, i'm all thumbs.

    ,我真是一竅不通。
  6. Uso recreational clubs supplied a place for everything from dancing, movies, and live entertainment to a quiet place to talk, write letters, or find religious counsel

    聯合服務組織的休?俱樂部提供的服務很多,包括、電影,現場娛樂,以及適合天、寫信,或者尋求宗教慰藉的安靜場所等等。
  7. The torch festival is a good opportunity for yi s youth to find a love through singing and dancing

    火把節是彝族男女青年通過唱歌選擇情侶的良機,人們在節日里接觸認識情說愛。
  8. Added to which was the coincidence of meeting, discussion, dance, row, old salt, of the here today and gone tomorrow type, night loafers, the whole galaxy of events, all went to make up a miniature cameo of the world we live in, especially as the lives of the submerged tenth, viz.,

    再加上他們萍水相逢,一道論,,爭吵,同這些行蹤不定的老水手,夜間的流浪者們,令人眼花繚亂的一連串事件都湊在一起,構成了我們所生活的這個世界的雛形浮雕。尤其是近來對「十分之一的底層階級」 184 ,也就是煤礦工人潛水員清道夫等等的生活,正做著精密的調查。
  9. A complete reversal of the typical japanese household, the father in this family is a timid, stingy house - husband while the mother is a philandering wife who enjoys her career as much as her love affairs

    五個撲水的少年竹中直人自導自演之作好一個摩登的愛生事家庭,一家四口,各有各的問題。
  10. I can t see i do a woman any more harm by sleeping with her than by dancing with her. or even talking to her about the weather. it s just an interchange of sensations instead of ideas, so why not

    我不明白炎什麼同一個女人睡覺,比同她天氣的好壞,對有什麼更大的害處,那不過是感覺的交換代替思想的交換罷了。
  11. If there had not been a netherfield ball to prepare for and talk of, the younger miss bennets would have been in a pitiable state at this time, for from the day of the invitation to the day of the ball, there was such a succession of rain as prevented their walking to meryton once. no aunt, no officers, no news could be sought after ; - the very shoe - roses for netherfield were got by proxy

    自從尼日斐花園邀請班納特家幾位小姐參加的那天起,到開會的那天為止,雨一直下個不停,弄得班家幾個年紀小的女兒們沒有到麥里屯去過一次,也無從去看望姨母,訪問軍官和打聽新聞,要不是把參加會的事拿來,準備準備,那她們真要可憐死了。
  12. If there had not been a netherfield ball to prepare for and talk of, the younger miss bennets would have been in a pitiable state at this time, for from the day of the invitation to the day of the ball, there was such a succession of rain as prevented their walking to meryton once

    自從尼日斐花園邀請班納特家幾位小姐參加的那天起,到開會的那天為止,雨一直下個不停,弄得班家幾個年紀小的女兒們沒有到麥里屯去過一次,也無從去看望姨母,訪問軍官和打聽新聞,要不是把參加會的事拿來,準備準備,那她們真要可憐死了。
  13. Pierre was sitting in the drawing - room, where shinshin had started a conversation with him on the political situation, as a subject likely to be of interest to any one who had just come home from abroad, though it did not in fact interest pierre. several other persons joined in the conversation. when the orchestra struck up, natasha walked into the drawing - room, and going straight up to pierre, laughing and blushing, she said, mamma told me to ask you to dance

    皮埃爾坐在客廳里,申申和這個從外國歸來的皮埃爾論起使他覺得索然無味的政治范疇的事情,還有其他幾個人也和他們攀起來,當樂隊開始奏樂時,娜塔莎步入客廳,她向皮埃爾身邊徑直地走去,兩臉通紅,含笑地說道: 「媽媽吩咐我請您去。 」
  14. Perhaps by and by i may observe that private balls are much pleasanter than public ones. - but now we may be silent.

    待一忽兒我或許會到私人會比公共場所的會來得好不過,我們現在可以不必作聲了。 」
  15. On leaving madame malvintsev, rostov would have gone back to the dance, but the little governors wife laid her plump little hand on his sleeve, and saying that she wanted to have a few words with him, led him into the divan - room ; the persons in that room promptly withdrew that they might not be in her way

    離開馬利溫采娃,羅斯托夫本想再回去,但是嬌小的省長夫人把她豐腴的手放到尼古拉衣袖上,說要同他,便帶他走進起居室,裏面的人馬上退出,以免妨礙省長夫人。
  16. They stood for some time without speaking a word ; and she began to imagine that their silence was to last through the two dances, and at first was resolved not to break it ; till suddenly fancying that it would be the greater punishment to her partner to oblige him to talk, she made some slight observation on the dance

    他們倆了一會兒,一句話也沒有交。她想象著這兩場可能一直要沉默到底,開頭決定不要打破這種沉默,后來突然異想天開,認為如果逼得她的伴不得不說幾句話,那就會叫他受更大的罪,於是她就說了幾句關于方面的話。
  17. Prince andrey loved dancing. he was anxious to escape as quickly as he could from the political and intellectual conversations into which every one tried to draw him, and anxious too to break through that burdensome barrier of constraint arising from the presence of the tsar ; so he made haste to dance, and chose natasha for a partner because pierre pointed her out to him, and because she was the first pretty girl who caught his eyes. but he had no sooner put his arm round that slender, supple waist, and felt her stirring so close to him, and smiling so close to him, than the intoxication of her beauty flew to his head

    安德烈公爵喜歡,人們往往找他論政治問題和內容深奧的問題,他想快點兒擺脫這些話,而且想快點打破由於國王駕臨而形成的使他苦悶的窘境,他去了,挑選娜塔莎,因為皮埃爾把她指給他看了,又因為她是落入他的眼簾的第一個美女,但是他一抱起這個苗條的靈活的身軀,她就在他身邊轉動起來,她就在他身邊微微一笑,她那迷人的酒力沖到他頭上當他喘一口氣,把她放開,停下來開始看人的時候,他覺得自己精力充沛,已經變得年輕了。
  18. A dance, to which her partner fetched ellen away, cut short her conversation with the future director of her conscience, but the next evening m. jobert came alone to see ellen, and from that day he was a frequent visitor

    抖。一位男士來邀海倫,中斷了她同未來的dib recteur de conscience的話但第二天m r jobert又單獨來看海倫,此後並且經常前來。
  19. Aii this talk of politics, you know how it bores me, armand. shall we dance

    政治好無聊哦亞曼,
  20. When those dances were over she returned to charlotte lucas, and was in conversation with her, when she found herself suddenly addressed by mr. darcy, who took her so much by surprise in his application for her hand, that, without knowing what she did, she accepted him

    過這幾場以後,她就回到夏綠蒂盧卡斯身邊,跟她話,這時候突然聽到達西先生叫她,出其不意地請她,她吃了一驚,竟然不由自主地答應了他。
分享友人