講道理地 的英文怎麼說

中文拼音 [jiǎngdàode]
講道理地 英文
rationally
  • : Ⅰ動詞1 (說) speak (of); talk (about); relate; say; tell 2 (解釋; 說明) explain; explicate...
  • : Ⅰ名詞(道路) road; way; route; path 2 (水流通過的途徑) channel; course 3 (方向; 方法; 道理) ...
  • : Ⅰ名詞1 (物質組織的條紋) texture; grain (in wood skin etc ) 2 (道理;事理) reason; logic; tru...
  • 講道 : (宣講教義) preach; (give) sermons
  1. Parishes should organize further catechesis renewal courses for the faithful regularly. appropriate speakers can be invited, e. g. pastoral team members, parishioners graduate from the institute of theology, philosophy and religious sciences of the holy spirit seminary college or biblical institute, catechists of the parish or staff members of formation institute of the diocese, so as to enable the faithful to review systematically the relationship between daily life and the bible, liturgy, morals and catechism

    堂區應定期為教友舉辦再慕培育,可以邀請合適的者,如堂區牧職人員聖神修院神哲學院各學部哲學部神學部及宗教學部或聖經學院畢業的堂區教友堂區慕班導師或教區有關培育機構的幹事,讓教友有系統重溫聖經禮儀倫和生活的關系。
  2. Thanks to master s grace, fellow practitioners from singapore and malaysia were able to successfully arrange a video seminar in johore bahru to share master s teachings with sincere truth - seekers in the local area

    感謝師父加持,讓新加坡與馬來西亞兩的同修們能夠在新山區順利舉辦一場錄影帶弘法座,與當誠心的求者分享師父的教
  3. To explain this, biologists have theorised that these females are mating with males who are genetically superior to their regular mates, thus getting the benefit of parental assistance from a cuckold and good genes from a lothario

    為了解釋這種現象,生物學家們論化,這些雌性與其它一些雄性進行交配是因為它們比自己的正常配偶更具有優秀的遺傳能力,這樣雌性土撥鼠不僅能夠得到雄性土撥鼠對幼畜的照料,同時又能得到洛斯里奧的優良基因。
  4. " jour printer by trade ; do a little in patent medicines ; theater - actor - tragedy, you know ; take a turn to mesmerism and phrenology when there s a chance ; teach singing - geography school for a change ; sling a lecture sometimes - oh, i do lots of things - most anything that comes handy, so it ain t work

    還干點兒醫藥演員你知吧,演悲劇。有機會時,搞點兒催眠和摸頭顱算算命。為了換換口味,也曾在歌唱學校教過書,偶爾來次演,哦,我能幹不少行當哩多半是什麼方便就幹什麼,所以也算不上什麼職業。
  5. Technically artificial in places, and morally elusive in its final perceptions of guilt, the play indicates serious promise rather than achievement.

    這個戲在技巧上有的方是做作的,最後對于犯罪的解從德上也有些躲躲閃閃,它預示著嚴肅的前途面前沒有什麼成就。
  6. Murmelstein worked on me for hours with a wearisome flood of flattery and argument.

    連接著幾小時,默梅爾斯坦試圖說服我,一直嘮叨不休說恭維話,
  7. Martin whyte, a lecturer in the department of geography at the university of sheffield, discovered the fossil of a hibbertopteroid a type of scorpion in scotland ' s midland valley

    據美聯社11月30日報,英國謝菲爾德大學師馬丁懷特是在蘇格蘭中部山谷發現這些足跡的。
  8. For you can all prophesy in turn so that everyone may be instructed and encouraged

    31因為你們都可以一個一個作先知,叫眾人學,叫眾人得勸勉。
  9. But the voices of truth - aspirants reverberated in the hearts of the preparatory staff, convincing them that there were people out there searching for a channel of communication and doorway to this method of spiritual practice. the team persevered in its plans, not the least discouraged by the fact that master had not promised she would come to deliver a discourse

    不過因為工作組員的心裏面聽見有人在渴求真,他們相信有人正在尋求這個法門,正引頸企盼一個聯絡與入門的管,因此盡管師父並未允諾一定出席主持此演會,他們仍不氣餒堅持原訂計畫。
  10. That ' s no good ! ’ said the rat contemptuously. ‘ talking to toad ' ll never cure him. he ' ll say anything

    「那管什麼用! 」河鼠不屑說。 」給蟾蜍,治不了他的毛病。他會滿口答應,事後不改。 」
  11. She burst into tears, knowing that what she said was unjust, but feeling notwithstanding extremely ill-used.

    她突然眼淚盈眶,她知的話不怎麼合,但她還是極其任性聽任感情發泄。
  12. His pride never deserts him ; but with the rich, he is liberal - minded, just, sincere, rational, honourable, and perhaps agreeable, - allowing something for fortune and figure.

    他處處傲慢,可是跟有錢的闊人在一起的時候,他就顯得胸襟磊落公正誠實要面子也許還會和和氣氣,這都是看在人家的身價位的份上。 」
  13. The earths recent spiritual elevation was clearly reflected in the visitors enlightened responses and ready acceptance of masters teachings. for example, one middle - aged gentleman sat in the viewing area and watched two videos in a row, all the while laughing and truly enjoying masters words. in describing his view of the lectures, he said, master is unbiased

    從來賓的反應和接受師父教的程度中,我們可明顯的見證到人類意識的提升,例如有位中年人,滿臉笑咪咪連續看了兩卷錄影帶之後,他評論:師父話很有,而且不會拐彎抹角,誠懇又直接出心底的話,每一句都合情合
  14. On the fiercely competitive battlefield of business, managers must learn how to use its quintessence to ensure long - term success in management, paying attention to helping others, good faith, thrifty and modesty ; in personnel, selecting suitable men and exploiting the situation, regarding one ' s men as infants, and being discriminating in rewards and punishments ; in strategy, making calculations in the temple before the battle is fought, subduing the enemy without fighting, and achieving complete gains without wearing out the troops ; and in conceptions, using the normal force to engage and using the extraordinary to win

    在商場如戰場的激烈競爭環境下,企業管者必須學會運用《孫子兵法》的思想精髓,在經營管與人為善、誠信、節儉與謙遜之;在用人上擇人而任勢、視卒如嬰、賞罰分明之;在企業戰略上未戰而廟算、不戰而屈人之兵、兵不頓而利可全,同時以正合以奇勝的經營管念來管經營企業,才能使企業永遠立於不敗之
  15. Ll : you need to be more specific about your future academic plans. simply promising to work hard isn ' t going to cut it with the review committee

    你說得有,我得應當更具體未來的學術計劃,而不是泛泛說要努力學習。我寫的恐怕是通不過審查委員會。
  16. The clinto have both made millio from their autobiographies and mr clinton commands six - figure sums at eaking engagements

    柯林頓夫婦的財有已是眾人皆知,出自傳讓他們收入數百萬美元,周遊各的演為柯林頓帶來6位數的進帳。
  17. Although i sincerely tried to believe, i could not force myself to believe this primarily because i felt that it didn t make sense that people who did not believe would be destined for the hells

    雖然我誠懇嘗試去相信,但是我沒辦法強迫自己去接受它,因為我覺得,不相信的人就要被判入獄這不通的。
  18. " there s nothing gives you so much courage as good reasons, " continued the sailor ; " and during that time the wind had abated, and the sea gone down, but the water kept rising ; not much, only two inches an hour, but still it rose

    「只要清了,大家自然勇氣也就來了, 」那水手繼續說, 「那個時候,風勢減弱了,海也平靜下去了,但水卻不斷漲上來,雖不多,只是每小時兩寸,但它還是不停漲。
  19. Everything she had said reverberated inside my head, and i could not help admitting that she was right. but the true love i felt for marguerite was not easily reconciled with her arguments. consequently, i heaved intermittent sighs which made prudence turn round and shrug her shoulders, like a doctor who has lost all hope of a patient

    聽了她剛才對我的一番話,我心亂如麻,但是我又不能不承認她說得有,然而我對瑪格麗特的一片真情,很難和她的這些聯系得上,因此我不時唉聲嘆氣,普律當絲聽見了,就回過頭來向我望望,聳聳肩膀,活像一個對病人失去信心的醫生。
  20. John proclaimed a baptism for repentant people to obtain forgiveness of sins and he went through the whole country bordering the jordan river

    若翰走遍約旦區,到處宣領洗和悔改的,讓人的罪得到赦免。
分享友人