謝馬勒 的英文怎麼說
中文拼音 [xièmǎlè]
謝馬勒
英文
al-shemal-
For the last ten months my ministers have redoubled their vigilance, in order to watch the shore of the mediterranean. if bonaparte landed at naples, the whole coalition would be on foot before he could even reach piomoino ; if he land in tuscany, he will be in an unfriendly territory ; if he land in france, it must be with a handful of men, and the result of that is easily foretold, execrated as he is by the population. take courage, sir ; but at the same time rely on our royal gratitude.
過去十個月來,我們的各個大臣都加倍地警惕著地中海,以確保平安無事,如波拿巴在那不勒斯登陸,那麼在他到達皮昂比諾以前,是整個聯軍就會行動起來,如果他在托斯卡納登陸,就踏上了一塊與他為敵的國土,如果他在法國登陸,那他只有帶點少數的人馬,象他這樣被人民深惡痛絕的人,其結果是可以想得到的,放心吧,好了先生,不過,王室仍然很感謝您。 」The entire programme is organised in association with goethe - institut hong kong and the exhibition is largely supported by filmmuseum berlin - stiftung deutsche kinemathek. my special thanks to their director mr hans helmut prinzler, their chief exhibition coordinator mr peter mnz, their curators ms christina ohlrogge, ms kristina jaspers, mr. nils warnecke and fabrication designer ms ingrid jebram. i owe a lot to their programmer restoration expert mr martin koerber for attending to minute technical and restoration details of murnau s existing or non - existing titles
此項節目與香港歌德學院合辦,是次節目得以成功舉行,尚有賴德國美國和香港的多個組織和人士,特別要鳴謝柏林電影博物館的館長漢斯凱穆秉善勒先生他們展覽部的同事彼得明施先生姬絲丁娜奧奴嘉女士姬絲丁娜邑思巴女士紐思華力加先生場地設計英格列椰芭琳女士,以及為我提供影片修復詳情和技術資料的馬丁葛珀先生。Quote : besides , rostov was a vital railroad hub ; from the west , the line dniepropetrovsk - taganrog ; from the north the line voronezh - vorosilograd , which in the lichaja region turned east leading towards stalingrad ; from the south came in the lines from novorossijsk , armavir and tuapse ; to the southeast , in the salsk region , came in the line from stalingrad
此外,羅斯托夫也是一個重要的鐵路樞紐:從西面來的是第聶伯羅彼得羅夫斯克-塔甘羅格線;從北面則是沃羅涅日-沃羅斯羅格勒線,它在里恰亞地區東轉通向斯大林格勒;從南面來的是通過諾伏洛希斯克,阿爾馬維爾和圖阿普謝的鐵路線;從東南面,斯大林格勒來的鐵路穿過沙爾斯克地區。In this way two cavalry regiments galloped across the semyonovskoye hollow, and as soon as they reached the top of the hill, turned and galloped headlong back again
又譬如,兩團騎兵越過謝苗諾夫斯科耶沖溝,剛登上山坡,就勒馬回頭,拚命往後跑。Thankyou, billy and norma jean wexler
謝謝比利還有諾馬簡維斯勒He thought of his wife who was staying in a country house near macon, where her friend mme de chezelles had been ailing a good deal since the autumn. the carriages in the roadway were rolling through a stream of mud. the country, he thought, must be detestable in such vile weather
現在,他想到了他的妻子,她住在馬孔附近的一座古堡里,她的女友德謝澤勒夫人也住在古堡里,從秋天起,她病得很厲害馬路上的馬車,像在泥濘般的河道中間行駛,這樣的鬼天氣,在鄉下就糟糕了。分享友人