謹嚴的 的英文怎麼說

中文拼音 [jǐnyánde]
謹嚴的 英文
quakerish
  • : 形容詞1. (謹慎; 小心) careful; cautious; circumspect 2. (鄭重; 恭敬) solemn; sincere; respectful
  • : Ⅰ形容詞1 (嚴密; 緊密) tight; rigorous 2 (嚴厲; 嚴格) strict; severe; stern; rigorous Ⅱ名詞1 ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. All emotions, especially love affairs were abhorrent to his cold, precise but admirably balanced mind.

    對於他強調理性,刻板,令人欽佩冷靜沉著頭腦來說,一切情感,特別是愛情這種情感,都是格格不入
  2. All emotions, and love particularly, were abhorrent to his cold, precise but admirably balanced mind.

    因為對於他強調理性,刻板,令人欽佩冷靜沉著頭腦來說,一切情感,特別是愛情這種情感,都是格格不入
  3. A good part of the credit goes to the linguistics research laboratory of gallaudet college for taking the initiative in studying the american sign language unemotionally and clear - headedly, and subjecting it to the same rigors of analysis used in the study of any other language

    我們及其感謝加勞德福大學語言學研究工作實驗室對美國手語已作出積極條理性研究,並感謝其在其他語言研究中使用了同樣分析方法。
  4. Our purpose is efficient, pragmatic, professional and innovative, to make products of high quality with strict scientific attitude and afford anthropomorphized post sale service that satisfy customer requirements

    我們宗旨是高效、務實、專業、創新,以科學態度製造出零缺陷高品質產品和人性化售後服務滿足顧客需求。
  5. The existing situation affecting montayne was too critical, too important, for that kind of scruples anymore.

    蒙太尼面臨著十分關鍵,十分局面,,再容不得那麼小慎微。
  6. Uml is the convergence of best practices in the object - technology industry. and it is a rich ; precise, extensible modeling language for object - oriented system development and software developing automation environments. uml is the representation of excellent software engineering methodology which is approbatory in large - scale and complex modeling field

    它涵蓋了面向對象分析、設計和實現,融合了早期面向對象建模方法和各種建模語言優點;為面向對象系統開發、軟體自動化工具與環境提供了豐富、擴充性強表達方式。
  7. Until about 1450 spherical trigonometry consisted of loose rules based on greek, hindu and arabic versions.

    差不多直到1450年球面三角內容由一些不法則組成,這此法則基礎是希臘、印度和阿拉伯譯本。
  8. We feel sure that auchinleck will infuse a new energy and precision into the defence of the nile valley.

    我們確信,奧金萊克將給尼羅河流域防務帶來新活力和謹嚴的作風。
  9. A glance at the king after this discreet and subtle exordium, assured villefort of the benignity of his august auditor, and he went on : -

    講完了這一段慎而又巧妙開場白之後,維爾福向國王瞥了一眼,看到了他那威聽者面露慈祥,這才放下心來。
  10. Scientists have given it a drubbing for its inaccuracies, but the movie has also garnered cautious endorsements for raising the profile of an important issue

    科學家們痛斥這部電影重失實,但這部電影提出了一個重要問題側面,因而仍就獲得了認可。
  11. It is concluded that, only with the rigid conversation can this historic landscape maintain and with limitary renewal can it adapt and lead the modern life of the riverside area of hangzhou. and everything should be done with the precondition of insuring the landscape character ' s integrality. with the whole above, the article tries to provide beneficial guidance for conversation and development of chinese historic landscapes

    本文結論是,保護是之江校區歷史景觀存續保證,而對于歷史建築更新應該有所限制,在維護和加強歷史景觀特徵前提下,只有進行科學而更新,才可以使之江校區歷史景觀以一種主動姿態適應、融入並且引導杭州濱江地區現代生活。
  12. Fitzgerald's literary style is precise and polished.

    菲茨傑拉爾德文筆而優美。
  13. Most of the supporters chime in with the thesis in defect of rational contemplation and careful argumentation. this renders post - confucian thesis lacking of precise theory foundation and abundant reasoning. the opponents own the success of east - asian to the institutional factor

    但其支持者中,隨聲附和不少,其感情認同甚於理性反思,浮泛比附多於論證,使該學說整體上缺乏理論建構,持論不夠質實,僅僅停留在假說階段;反對者則多轉而把東亞成功歸因於制度因素。
  14. He combines creative imagination and true scholarship

    他同時具有創造性想象力和真正治學學風。
  15. I will only say that of late years i have tried to write less picturesquely and more exactly

    這里我只能說,近幾年來,我竭力減少生動形象描寫,盡量寫得更簡練。
  16. With typical reserve, he once summed up his career this way : “ i enjoy practicing my craft as well as i possibly can. i enjoy the work for its own sake

    派克曾以典型口吻這樣總結他藝術生涯: 「我喜歡盡可能地完善我演技。我就是喜歡這門職業。 」
  17. As to choosing translation materials, he asks only first - class literary works to he translated ; in language form, he advocates translating in the vernacular ; in methods of translation, he appreciates the combination of literal translation & free translation ; towards translation and translation criticism, he upholds an objective, practical and realistic attitude

    在語言形式上,他主張全用白話;在翻譯選材上,他要求只譯一流作品;在翻譯方法上,他推崇直譯意譯圓滿調和;在翻譯批評與從譯態度上,他提倡客觀、、務實作風。
  18. Certainly, the qualities of ernest hemingway ' s short novel are those which we associate with many great stories of the past : near perfection of form within the limitations of its subject matter, restraint of treatment, regard for the unities of time and place, and evocative simplicity of style

    厄納斯特?海明威這部短篇小說無疑具有以往許多巨著共同特點:在題材所限范圍內幾乎達到形式上完美無缺、處理方法、注意時間和地點統一,行文簡潔而內涵很深。
  19. Minority shareholders " interest protection should be greatly emphasised in the acquisition by agreement, and the western countries such as the united states successfully set up a lot of rules to achieve that goal, which can benefit us a lot. firstly, before the controlling shareholder decides to sell his control, he has the responsibility to carefully investigate the purchaser in case the company will be looted later, and the controlling shareholder should be liable for his negligence of this. secondly, generally speaking the control premium is owned by the controlling shareholder and can only be shared by other shareholders in relatively restricted situations. finally, mandatory tender offer system enables the minority shareholders to sell their shares at a fair price when there is a sale of control, and this goal can only be achieved by setting strict and sound rules to govern the contents the offer especially in the price and the number of shares to be qcquired

    首先,控股股東出讓其股份時應當承擔適當義務來對收購者進行相關調查,以避免股份受讓者將來對公司進行「掠奪」 ,如果該控股股東未盡到此項義務而造成公司遭受「掠奪」則應當承擔相應損害賠償責任。然後,公司控制權交易中所產生「控股溢價」原則上應該歸控股股東所享有,只有在少數情況下才由全體股東共同享有。最後,強制性收購要約制度是在公司控制權發生轉移后所賦予中小股東退出該公司機制,但是只有對此項制度進行完整、規定才能達到保護中小股東利益立法目
  20. The extensive emergence of international advertisement company at present, and their international advertisement business using communication satellite and compllter network to monitor the intemational market are bringing new messages to the development of advertisement indusny the advertisemellt photography has an impodri position in advertisements, and because it possesses outsboding visual anraction and the quick propagation of image, it can meet the requirement of advertisements

    廣告攝影在廣告圖片中佔有重要地位,其原因不僅是因為它具有卓越表現情感和引人注目能力。就廣告本身實際需要而言,快速成像和記錄數據快速傳播,非常適應廣告製作迫切性和要求。此外,圖片還具有可加工性。
分享友人