議付日期 的英文怎麼說

中文拼音 []
議付日期 英文
negotiation date
  • : Ⅰ名詞(意見; 言論) opinion; view Ⅱ動詞(商議) discuss; exchange views on; talk over
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • 日期 : date
  1. This agreement is valid for one year and takes effect immediately after both parties sign and stamp on it and party a pays bargain money to party b

    本協有效一年,自雙方簽字蓋章並於甲方向乙方支訂金之起生效。
  2. All credits must stipulate an expiry date for presentation of documents for payment, acceptance or negotiation.

    一切信用證均須規定一個交單款,承兌或的到
  3. If the date of expiry happens to be a holiday, the validity is automatically extended to the next working day.

    假如滿是節假,它就可以自動延長到第一個工作
  4. By 100 % confirmed, irreocable, transferable and diisible letter of credit to be aailable by sight draft to remain aild for negotiation in china until the 15th day after the aforesaid time of shipment

    款條件:開給我方100 %不可撤回即款及可轉讓可分割之信用證,並須註明可在上述裝運后十五天內在中國有效。
  5. Terms of payment : by 100 % confirmed, irreocable, transferable and diisible letter of credit to be aailable by sight draft and to remain alid for negotiation in china until the 15th day after the aforesaid time of shipment

    款條件:開給我方100 %不可撤銷即款及可轉讓可分割之信用證,並須註明可在上述裝運后15天內在中國有效。
  6. Pls extend the shipment date and the validity of your l / c no. 111 to the end of jan. and feb. 15, 2006 respectively, and see to it that the amendment advice will reach us before the end of dec. 2005

    請將信用證111號的裝運船和分別展延至2006年1月底及2月15,並請注意把修改書於2005年12月底前寄達我們這里。
  7. Please extend the shipment date and the validity of your l / c no. 111 to the end of jan. and feb. 15, 2006 respectively, and see to it that the amendment advice will reach us before the end of dec. 2005

    請將信用證111號的裝運船和分別展延至2006年1月底及2月15,並請注意把修改書於2005年12月底前寄達我們這里。
  8. Pls extend the shipment date and the validity of your l / c no. 111to the end of jan. and feb. 15, 2006 respectvely, and see to it that the amendment advice will reach us before the end of dec. 2005

    請將信用證111號的裝運船和分別展延至2006年1月底及2月工資15,並請注意把修改書於2005年月12月底前寄達我們這里。
  9. All payments to be made either by the buyer to the seller or by the seller to the buyer under the present contract shall be effected on its due date in austrian schillings ( ats ) by telegraphic transfer using the credit agreement under the austrian government loan between buyer ' s bank and seller ' s bank covering this contract

    根據本合同,所有的款項目,無論是買方向賣方還是賣方向買方支,都應採用買賣雙方的銀行在奧地利政府貸款框架下達成的信貸協,于到以奧地利先令進行電匯款。
  10. At time of reimbursement claim, the negotiating bank must advise the drawee bank of l / c number, draft amount, commodity names, loading and unloading port, b / l date, latest shipment date

    行需告知受票行該信用證號,匯票號,品名,裝貨港和卸貨港,提單,最晚裝運
  11. At time of reimbursement claim, the negotiating bank must advise the drawee bank of l / c number, draft amount, commodity names, loading and unloading port, date of shipment, latest shipment date

    主張償時,行必須通知款銀行信用證號碼,匯票金額,商品名稱,裝運港與卸貨港,裝運,最遲裝運
  12. Draft ( s ) drawn under this credit must be negotiated in china on or before … when this credit expires

    此信用證的匯票必須在到或之前在中國
  13. Pls. advise us urgently by authenticated telecommunication, presentation and negotiation date and unutilized balance on expiration

    當有效結束的時候,請立即用密押電報通知我們,交單和議付日期及未用余額。
  14. All payments to be made either by the buyer to the seller or by the seller to the buyer under the present contract shall be effected on its due date in austrian schillings ( ats ) by telegraphic transfer using the credit agreement under the austrian goernment loan between buyer ' s bank and seller ' s bank coering this contract

    根據本合同,所有的款項目,無論是買方向賣方還是賣方向買方支,都應採用買賣雙方的銀行在奧地利政府貸款框架下達成的信貸協,于到以奧地利先令進行電匯款。
  15. The amount and date of ~ of each draft must be endorsed on the reverse hereof by the negotiating bank

    行必須把每張匯票的金額和批註在本信用證背面。
  16. The amount and date of negotiation of each draft must be endorsed on reverse hereof by the negotiation bank

    每份匯票的金額和必須由行在本證背面簽注。
  17. Payment : by 100 confirmed , irrevocable , without recourse l / c , in favor of the seller , available by sight draft , allowing transshipment and partial shipments , valid for negotiation in china until the 15th. day after the date of shipment the buyer is requested always to quote in the l / c the number of this contract and the names of the commodity in accordance herewith

    款條件:憑以賣方為受益人的、 100保兌的、不可撤銷的、無追索權的、可以轉運及分批發運的即信用證,延至裝運后第15天在中國到.買方在信用證上請填注本合同號碼,貨物名稱要按照本合同規定
  18. The " grant date " refers to the date on which the share - based payment agreement is approved

    授予,是指股份支獲得批準的
  19. Within three days of shipment, one set of non - negotiable documents consisting of one set of each document to be couriered to openers directly and beneficiary ' s certificate confirming compliance of this condition to be submitted with original documents

    裝運(后) 3內,一套非單據,包括每種單據之一套單據將直接地特快寄至開證申請人,受益人證書證實與此條件事實(指已寄單)相符,將與正本單據一起遞交。
  20. Drafts drawn under this credit must be negotiated in china on or before july 20, 2001. after which this credit expires

    依此信用證開的匯票必須在2001年7月20前在中國,過無效。
分享友人