讓布盧 的英文怎麼說

中文拼音 [ràng]
讓布盧 英文
gembloux
  • : Ⅰ動詞1 (把方便或好處給別人) give way; give ground; yield; give up 2 (請人接受招待) invite; of...
  • : 名詞(姓氏) a surname
  1. Holocaust museum director sara bloomfield said she hopes this new initiative will make it much harder for the world to ignore darfur, but acknowledges the challenges as well

    大屠殺紀念館館長薩拉?姆菲爾德表示她希望這項新舉措能人們進一步關注達爾福爾的危機,但她同時承認這是個挑戰。
  2. So anyhow when i got back they were at it dingdong, john wyse saying it was bloom gave the idea for sinn fein to griffith to put in his paper all kinds of jerrymandering, packed juries and swindling the taxes off of the government and appointing consuls all over the world to walk about selling irish industries

    約翰懷思說,正是姆給格里菲思出了個新芬黨的主意,他在自己那份報紙上出各種各樣的褐子:什麼任意改劃選區以謀取私利啦,買通陪審團啦,偷稅漏稅啦,往世界各地派領事以便兜售愛爾蘭工業品啦。
  3. Abramovich says little but in his battles with mourinho he has shown us who he really is and it ' s as bad as everyone feared when he first arrived with a fistful of roubles

    說得很少,但是在他和穆帥的沖突中已經我們看到了他真的和帶著一大把剛來的時候每個人所擔心的樣子一樣。
  4. To cut a long story short bloom, grasping the situation, was the first to rise to his feet so as not to outstay their welcome having first and foremost, being as good as his word that he would foot the bill for the occasion, taken the wise precaution to unobtrusively motion to mine host as a parting shot a scarcely perceptible sign when the others were not looking to the effect that the amount due was forthcoming, making a grand total of fourpence the amount he deposited unobtrusively in four coppers, literally the last of the mohicans he having previously spotted on the printed pricelist for all who ran to read opposite to him in unmistakable figures, coffee 2d.,

    姆看明事態之後,生怕呆得太長,招人討厭,就頭一個站了起來。他信守了自己要為這次聚會掏腰包的諾言,趁沒人注意就機警地朝我們這位老闆作了個幾乎覺察不到的告別手勢,示意馬上就付鈔,總計四便士並且不引人注目地付了四枚銅幣,那誠然是「最後的莫希幹人」 265了。他事先瞧見了對面墻上的價目表上印得清清楚楚的數字,人一看就讀得出來266 :咖啡二便士,點心同上。
  5. Mr bloom determining to have a good square look at him later on so as not to appear to. . for which reason he encouraged stephen to proceed with his eyes while he did the honours by surreptitiously pushing the cup of what was temporarily supposed to be called coffee gradually nearer him. - sounds are impostures, stephen said after a pause of some little time

    姆先生打定主意呆會兒要仔細端詳他一番,可又不能他有所察覺為此,他邊以目示意,要斯蒂芬接著說下去,邊悄悄地把那杯暫時可能叫作咖啡的玩藝兒慢慢往斯蒂芬跟前推去。
  6. What selfimposed enigma did bloom about to rise in order to go so as to conclude lest he should not conclude involuntarily apprehend ? the cause of a brief sharp unforeseen heard loud lone crack emitted by the insentient material of a strainveined timber table

    由於怕總也下不了決心,為了事情有個結局而剛要站起來走去的時候,姆對自己出的什麼隱謎不由自主地恍然大悟?
  7. My wonderful experience in ljubljana makes me want to go back to slovenia and croatia someday to help local initiates continue spreading master s teachings

    亞納的美好經驗,我也希望有一天能再回到斯洛維尼亞和克羅埃西亞,幫助當地的同修繼續傳播師父的教理。
  8. The largest was devoted to the gaga and la faloise establishment, and it was decided that amelie should sleep on a truckle bed in the dressing room at the side

    最大的一間加加和拉法瓦茲一家住,她的女兒阿梅莉睡在旁邊的梳妝室的一張帆床上。
  9. Most tombs had been ransacked by the time archaeologists began excavating in the early 1800s, but so many tombs, temples, shrines, and other ruins blanket luxor that egyptologists have been kept busy here for two centuries

    自從十九世紀考古學家發掘此地以來,大部分陵墓都已經遭到了洗劫,但是眾多的陵墓、廟宇、神殿和遍克索地區的遺跡依然埃及古物學家們忙上了兩個多世紀。
  10. Christening themselves the dixie chicks, sidewalk performances soon gave way to stints as opening act. for garth brooks, george jones, and emmylou harris

    她們將樂隊取名為"南方少女" ,很快,人行道上的演出就位於為加思?魯克斯,喬治?瓊斯和埃米?哈里斯做開場演出。
  11. To natasha the doctors took the place of the mother, kissing and rubbing her bobo, when they declared that all the trouble would soon be over, if the coachman were to drive to the chemists shop, in arbatsky place, and buyfor a rouble and seventy copecksthose powders and pills in a pretty little box, and if those powders were given to the patient in boiled water precisely every two hours, neither more nor less

    醫生對娜塔莎是有益的,因為他們親吻和撫摸她的疼痛處,人相信,如果現在車夫去一趟阿爾巴特的藥店,花費一七十戈比買一盒包裝好看的藥粉和藥丸,並要每隔兩小時用開水服下那些藥不多也不少就會藥到病除。
  12. My sashinette, my sashinette ! she said. after russian dances and songs in chorus, pelagea danilovna made all the party, servants and gentry alike, join in one large circle. they brought in a string, a ring, and a silver rouble, and began playing games

    在跳完俄羅斯舞和輪舞以後,佩拉格婭丹尼洛夫娜所有的僕人和主人聚在一起,圍成一個大圈子,拿來了一枚戒指一根繩子和一個,做各種集體游戲。
  13. There was still the same hunting establishment, increased indeed by nikolay. there were still the same fifty horses and fifteen grooms in the stables ; the same costly presents on name - days, and ceremonial dinners to the whole neighbourhood. there were still the counts games of whist and boston, at which, letting every one see his cards, he allowed himself to be plundered every day of hundreds by his neighbours, who looked upon the privilege of making up a rubber with count ilya andreitch as a profitable investment

    獵事依然如故,而且尼古拉擴大了它的規模,馬廄里仍然有五十匹馬和十五名馬車夫,命名日里仍舊饋贈珍貴的禮品,舉行盛大的宴會,藉以款待全縣的佳賓伯爵家中照常打紙牌惠斯特牌和波士頓牌,他大家看見他發牌,天天鄰座賭贏幾百,而鄰座則把同伊利亞安德烈伊奇伯爵打牌視為一筆可觀的進款。
分享友人