象要開口似的 的英文怎麼說

中文拼音 [xiàngyāokāikǒude]
象要開口似的 英文
speaking
  • : 要動詞1. (求) demand; ask2. (強迫; 威脅) force; coerceⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. For if he shall begin to fall into dotage, perspiration and nutrition and imagination and appetite, and whatever else there is of the kind, will not fail ; but the power of making use of ourselves, and filling up the measure of our duty, and clearly separating all appearances, and considering whether a man should now depart from life, and whatever else of the kind absolutely requires a disciplined reason, all this is already extinguished

    如果一個人始走向衰老,他排汗、營養、想力和胃以及其它類方面都還不會有問題;但自我奮斗力量,高遠而強烈責任感,對所有表清晰洞察,對一個人是否應該離人世思考,以及其它類絕對需受過訓練理性參與活動,已然銷聲匿跡。
  2. Albert had already made seven or eight similar excursions to the colosseum, while his less favored companion trod for the first time in his life the classic ground forming the monument of flavius vespasian ; and, to his credit be it spoken, his mind, even amid the glib loquacity of the guides, was duly and deeply touched with awe and enthusiastic admiration of all he saw ; and certainly no adequate notion of these stupendous ruins can be formed save by such as have visited them, and more especially by moonlight, at which time the vast proportions of the building appear twice as large when viewed by the mysterious beams of a southern moonlit sky, whose rays are sufficiently clear and vivid to light the horizon with a glow equal to the soft twilight of an eastern clime

    弗蘭茲已經到斗獸場來夜遊過十多次了,而他同伴卻是第一次光顧維斯派森大帝這個古跡,平心而論,雖然那兩個向導若懸河地在他耳邊喋喋不休,他腦子里還是留下了很強烈。事實上,不是親眼目睹,誰都想不到一個廢墟竟會這樣莊嚴宏偉,歐洲南部月光和東方落日余輝有著異曲同工之妙,在這種神秘月光之下,廢墟各部分看來乎都擴大了一倍。弗蘭茲在廢墟內廊底下走了一百步左右,懷古之情便油然而生,於是他離了阿爾貝,反正那兩個向導總會照他們老規矩,領他去看關獅子洞,斗猩力士休息室和凱撒大帝包廂
分享友人