負擔事故的責任 的英文怎麼說
中文拼音 [fùdānshìgùdezérèn]
負擔事故的責任
英文
shoulder the responsibility for the accident- 負 : Ⅰ名詞1 (負擔) burden; load 2 (虧損) loss 3 (失敗) defeat Ⅱ動詞1 [書面語] (背) carry on th...
- 擔 : 擔動詞1. (用肩膀挑) carry on a shoulder pole 2. (擔負; 承當) take on; undertake
- 事 : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
- 故 : Ⅰ名詞1 (事故) event; incident; happening; accident 2 (原因) cause; reason 3 (朋友; 友情) fr...
- 的 : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
- 責 : Ⅰ名詞(責任) duty; responsibility Ⅱ動詞1 (要求做成某事或行事達到一定標準) demand; ask for; req...
- 任 : 任名詞(姓氏) a surname
- 負擔 : 1. (承當) bear (a burden); shoulder 2. (承受的責任) burden; load; encumbrance; freight
- 責任 : 1. (應做的事) duty; responsibility 2. (應承擔的過失) responsibility for a fault or wrong; blame
-
The operator is not liable for any claims against non - fulfillment or unsatisfactory fulfillment of products and services purchased on your behalf by the operator from these third party providers and distributors, such as, but not limited to, airlines, hotels, tour operators, car hire companies, insurance companies, and other entities. at times, airlines and other travel services providers may overbook passengers on their flights or re - schedule flight times - the operator is not responsible for any such incidents
對于該經營商代表您向有關第三者供應商及經銷商(包括(但不限於)航空公司、酒店、旅遊團經營商、租車公司、保險公司及其他機構)購買的產品及服務與合約不符或未能完滿合符規定產生的任何申索,該經營商概不承擔責任。有時,航空公司及其他服務供應商可能會對任何乘客的航班做成過量預訂或重訂航班時間表該經營商不會對此類事故發生的任何事件負上任何責任。As to the doctrine of liability fixation the author thought that, in line with the duty of care of different subject of misrepresentation, ve should built three different standards consequently which were strict liability, fault liability liability on willfulness. as to cautionary relation, this thesis maintained that it could be classified into cautionary relation on transaction and cautionary relation on loss, and that the former was the fast knot on the question of cautionary relation on civil responsibility of misrepresentation, and that we should built presumptive rule on cautionary relation referring to the relative institute of america
關于歸責原則,作者認為應當根據不同虛假陳述主體對信息披露所負的注意義務提出嚴格責任、過失責任和故意責任三個相應歸責標準,其中,嚴格責任適用於證券發行人,過失責任適用於除發行人之外的其他所有信息披露文體,故意責任適用於中介機構承擔連帶這種特定情形。損害後果作為虛假陳述的必備要件之一,僅限於財產上的損害。對于因果關系,文章將其分為交易的因果關系和損失的因果關系,認為前者是虛假陳述民事責任因果關系的癥結所在。They believe that the damages should be borne by the party concerned who has the capability of cost dissipation, and, with the enterprise who creates danger adding the losses it undertakes to the cost of its product, be finally dissipated to thousands and thousands pf consumers who buy the product, reaching the goal of allocation of losses in cost. the liability for damages should be assumed by the party who is capable of performing the duty of awareness and avoiding the accident. the victim normally has not such capability while the danger creator does have the capability to prevent the damage occurring
認為損害應由具有成本分散能力的一方當事人承擔,通過製造危險的企業將其商品的成本中加入其所承擔的損失,而分散給購買其商品的千千萬萬個消費者而達到成本分攤損失的目的;損害責任應由有能力採取注意義務;避免意外事故發生的當事人負責,受害人一般無此能力,相反危險的製造者則有能力避免損害發生;基於公平的觀念,製造危險者往往從危險活動中受益,由其承擔損失是正義的要求;危險責任的成立,也是訴訟上證據保全的要求,即從事異常危險沼動所導致的損害事件,例如炸藥爆炸、大量汽油爆炸以及飛機失事等、意外事故,查常破壞這些事件過程中的證據,使證據滅失,而由原告證,明被告過失顯然不能,因此對被告的高度危險性活動所生損害應負嚴格責任。We then discuss, from the perspective of economies of scale and economies of scope, the proper construction of the organizational and structural framework of a financial holding company and its subsidiaries to ensure that there is appropriate arrangement of the controlling - subsidiary relationship under the basic legal structure in respect of the size of business and the allocation of personnel in order to generate economic returns. the second chapter elaborates the financial holding companies and their subsidiaries, and seeks to provide possible solutions for challenges encountered. based on the author ’ s relevant experience in taiwan, this paper proposes a feasible arrangement of the organization and supervisory system for the board of directors, the supervisory board ( the board of corporate auditors ) and the management level, the underlying framework of which is mainly based on the regulatory structure of the us financial holding companies
第三章就監事責任及職權詳細研究,由於中國采大陸法系之立法,對監事責任之掌握較不具體,爰引述了英美受託義務( fiduciaryduty )之觀念進行分析,而就監事職權,相對的也是職責,則提出世界上較有表彰性的立法加以補充,希望可以填補其不足,最後比較監事會與獨立董事、審計委員會之各項功能,認為美國公司體制之董事會已漸將經營職能轉予首席執行官( chiefexecutiveofficer ) ,而留下監督之職能,故可以審計委員會擔負監察職能之前置工作,而觀諸中國之社會經濟情勢,如徑予採行,將出現缺漏,故建議維持監事制度。After a road traffic accident happens, the first thing we are facing is to affirm the duty and the intermediation, or initiate a public prosecution if the intermediation fails, among them we will surely face the pivotal problem involving " who is the vehicle owner ", the vehicle owner should take which kind of duty, which kind of duty it is and who will tack the responsibility upon such problems, this article discussed the main problems which tend to cause misunderstandings in the relevant laws, explained which kind of duty the mobile car owner should take, and how to definite the character
道路交通事故發生后,首先面臨的就是對事故的責任進行認定及損害賠償進行調解,或調解不成提起訴訟的問題,其中必然涉及到「誰是機動車輛所有人」 、車輛所有人在事故中應負何責任、責任的性質及如何負擔這一核心問題。對此,文章分析指出了有關法規條文上存在的容易引起歧義與誤解的主要問題,說明了機動車所有人責任的性質,並闡釋了機動車所有人應承擔的責任和機動車所有人如何界定的問題。They live in the same city, the same street and even the same building, but they never really get to know each other properly because one always walks to the left, and another to the right. . perhaps johnnie to and wai ka - fai found this story outline a little dry, and that the hermit - like characters might scare the audience away these two are really living in the cave, they don t even have a cellphone !,
可能杜韋也覺得這個故事太平淡男女主角那股不吃人間煙火的氣魄兩人連手電也不用會悶到觀眾也可能是投資大他們要承擔票房壓力不能像拍ptu一樣任意而為所以加插了一男一女的配角負責插科打混細節上亦增添了一些輕松幽默的戲大大增加通俗效果以圖吸引更多不同層面的觀眾入場。Goods or articles carried in any such compartment are at the sole risk of the owner thereof and subject to all the. conditions, exceptions and limitations as to the carriers liability and other provisions of this bill of lading ; and further the carrier shall not be liable for any loss or damage occasioned by the temperature, risks of refrigeration, defects or insufficiency in or accidents to or explosion, breakage, derangement or failure of any refrigerator plant or part thereof, or by ' or in any material or the supply or use thereof used in the process of refrigeration unless shown to have been caused by negligence of the carrier from liability for which the carrier is not by law entitled to exemption
專門的冷熱艙室所裝運的貨物或物品的風險應由貨主獨自承擔,就承運人的責任而言,應按本提單所有的條件;免責條款和責任限制以及其他規定執行;此外,對因溫度、製冷險、製冷設備或其部件的缺陷、缺乏、事故、或爆炸、損耗,失調或不製冷而導致的,或因製冷過程中使用的任何物資或因其供應或使用而導致的任何滅失或損失,承運人概不負責,除非證明其是因承運人的過失責任而導致,且根據法律承運人無權享受免責。分享友人