負稅人 的英文怎麼說
中文拼音 [fùshuìrén]
負稅人
英文
bearer of tax-
Conferee : chief representative of representative office, administration executive, administration representative, financial managers, taxation managers, and tax related personnel
參會代表:代表處首席代表、行政負責人、行政代表、財務經理、稅務經理及財稅相關負責人。Upon entry of judgment, defaulting taxpayers will be liable to legal costs and interest on judgment debt for the period from the date of commencement of proceedings to the date of full settlement in addition to the outstanding tax
欠稅人士除了須繳付法院裁定的欠稅外,還須負責繳付法庭訟費及由訴訟開始至債項全數清繳期間的利息,Upon entry of judgment, a defaulting taxpayer becomes liable to legal costs and interest on judgment debt for the period from the date of commencement of proceedings to the date of full settlement in addition to the outstanding tax
欠稅人士除了須繳付法院裁定的欠稅外,還須負責繳付法庭訟費及由訴訟開始至債項全數清繳期間的利息。Upon entry of judgment, a defaulting taxpayer becomes liable to legal costs and interest on the judgment debt for the period from the date of commencement of proceedings to the date of full settlement in addition to the outstanding tax
列出本局所採取的追稅行動的有關數字。欠稅人士除了須繳付法院裁定的欠稅外,還須負責繳付法庭訟費及由訴訟開始至債項全數清繳期間的利息。An alternative is to shift the burden of food subsidies to the general tax payer.
一種選擇就是把糧食補貼負擔轉移到普通納稅人身上。Matthew elliott, the chief executive of the taxpayers " alliance, said the government wasted up to ? 80 billion a year when unfunded pensions, defence procurement overruns and computer glitches were included. " that is more than the annual turnover of many east european countries, or ? 4, 000 per family in britain, " he said
對此,納稅人聯盟的負責人馬修埃利特總結說,如果把未備基金退休金國防采購超支和電腦故障都計算在內,那麼政府一年浪費的錢就超過了800億英鎊。The defaulter will be liable to the court fee, fixed costs and interest on the judgment sum from the date of commencement of proceedings to the date of full settlement in addition to the outstanding tax due upon entry of judgment
拖欠稅款的納稅人除須繳付在登錄判決時已到期繳付的欠稅外,還須負責繳付法院費用定額訟費及由申索訴訟開始至判定債項全數清繳日期間的利息。An executor has the duty to handle the tax affairs of the deceased taxpayer, including the submission of tax returns, supplying information and settlement of tax bills that are payable and recoverable out of the deceased person s estate
?遺囑執行人須負責代已故納稅人處理有關稅務事宜,包括呈交報稅表,提供資料及從已故納稅人的遺產中繳付稅款。The corporation formed in this proce is co idered to be a separate individual by law and usually provides certain tax relief, expe e deductio, and liability protection to the principals involved
在制定公司章程的過程中,公司被看作是獨立的法人,負責人通常會有一些稅務減免,費用削減和債務保護。In the past four years, we provided tax relief to every person who pays income taxes, overcome a recession, opened up new markets abroad, prosecuted corporate criminals, raised homeownership to its highest level in history, and in the last year alone, the united states has added 2. 3 million new jobs
在過去四年中,我們減輕了所有納稅人的所得稅負擔,克服了經濟衰退,開拓了新的國外市場,起訴了犯罪的企業領導人,將住房擁有率提高到歷史上的最高水平,僅在去年一年,美國就增加了230萬個新的就業機會。The tax treatment is unfair among different businesses and different tax - payers. the abnormal taxation certainly results in the abnormal development of the bank and securities industry. the difference between the taxation of china bank and securities industry and the foreign taxation that include the taxing scope, the abstraction and materialization of taxation, the taxation operation, the sanction and transparency of tax law, the seriousness of taxing administration and tax policy choice, not only provide the opportunity for the foreign finance institution which can carry out tax planning, moreover tax equity, but also likely lead to that the foreign finance institution lack confidence to china market and policy, finally affect its investment and result in tax unfairness among tax - payers
長期以來,我國財政與金融的特殊關系使得財政對銀行業實行「特殊」的稅收政策,銀行業整體稅負高於製造業以及非金融性的服務業,中資金融企業稅負高於外資金融機構,過重的稅負使得銀行資本充足率難以保證,發展失去后勁;二是我國銀行業和證券業稅制結構不合理、稅制不規范、不科學,銀行和證券業內部不同行業、不同納稅人之間稅收待遇不公平,畸形的稅制必將導致銀行與證券業的畸形發展;三是我國銀行業和證券業稅制與外國稅制的差異,包括征稅范圍大小、稅制的抽象化與具體化、稅制的可操作性、稅收法律約束力和透明度、稅收執法的嚴肅性等差異,不僅給外資金融機構進行稅務籌劃甚至偷逃稅提供了可乘之機,而且還可能使得外資金融機構對中國市場、對政府政策缺乏信心,而影響其投資,也導致納稅人之間稅負不公。Congress endeavored to lighten the taxpayers ' burden
國會努力減輕納稅人的負擔。The value of the procedure could be well reflected by the auditing and instructing responsibility of the administrative bodies, according to which the legal rights of taxpayers could be fairly guaranteed, and a basic balance between the procedure rights of taxpayers and imposing power of taxation bureau could be reached
其程序價值在於通過設置稅務機關在匯算清繳期間應履行的對納稅人正確納稅所負有的審核、教示等的程序義務,來保障納稅人的合法權益,實現納稅人的程序權利與稅務機關徵收權力的基本平衡。An official of minsheng bank said, " the launch of qq tax officer shortens the distance between the tax administration and enterprises, as well as personalizes the traditional tax publicity "
民生銀行的負責人表示, 「 qq稅官」的出現拉近了稅務機關和企業的距離,稅法宣傳更具人性化了。The person to whom recovery notice is issued must pay over money, if any, not exceeding the amount of tax in default held on account of the defaulter to the inland revenue department within a stipulated time. failure to do so will render the person personally liable for the whole of the tax which he was required to pay
任何人接獲追收稅款通知書,必須於法定時限內,將因該拖欠稅款的納稅人而持有,又不超出有關拖欠稅額的金錢(如有的話)交予稅務局。如該人士未能照辦,則須個人負上他被規定繳付的全部稅款的法律責任。Not placed directly on those intended to be burdened, greater tendency to shift tax to other bearers
無須由負責納稅人直接承擔,較易轉嫁與他人。The corporation formed in this process is considered to be a separate individual by law and usually provides certain tax relief, expense deductions, and liability protection to the principals involved
在制定公司章程的過程中,公司被看作是獨立的法人,負責人通常會有一些稅務減免,費用削減和債務保護。Article 5 the term " taxpayer " as stated in the paragraph two ofarticle9of the tax administration law shall refer to a unit or individual not engaging in production or business operations, but obliged to pay tax pursuant to the provisions of the law and administrative legislation
第五條稅收征管法第九條第二款所稱納稅人,是指不從事生產、經營活動,但是依照法律、行政法規規定負有納稅義務的單位和個人。The goal is to broaden the tax base, not to increase the tax burden on those ( mainly the salaried middle - class ) who already pay taxes
改革的目標是放寬計稅基數,而不是對對以中層收入的納稅人增迦納稅負擔。Article 8 for taxpayers who purchase goods or receive taxable services ( hereinafter referred to as " purchasing goods or taxable services " ), vat paid or borne shall be the input tax
第八條納稅人購進貨物或者接受應稅勞務(以下簡稱購進貨物或者應稅勞務) ,所支付或者負擔的增值稅額為進項稅額。分享友人