負過失的責任 的英文怎麼說

中文拼音 [guòshīderèn]
負過失的責任 英文
take the blame
  • : Ⅰ名詞1 (負擔) burden; load 2 (虧損) loss 3 (失敗) defeat Ⅱ動詞1 [書面語] (背) carry on th...
  • : 過Ⅰ動詞[口語] (超越) go beyond the limit; undue; excessiveⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ名詞(責任) duty; responsibility Ⅱ動詞1 (要求做成某事或行事達到一定標準) demand; ask for; req...
  • : 任名詞(姓氏) a surname
  • 過失 : 1 (因疏忽而犯的錯誤) fault; slip; error; misconduct; culpa; mistake; blunder 2 [法律] unpremedi...
  • 責任 : 1. (應做的事) duty; responsibility 2. (應承擔的過失) responsibility for a fault or wrong; blame
  1. According to china ' s maritime code, the liabiiity of breaching a contract of carriage of goods by sea is determined by whether the breaching party has f8ult or not, while it aiso stipuiates in articie 51 that ; " the carrier shaii not be iiable for the loss of or damage to the goods occurred during the period of carrier ' s responsibility arising or resulting from any of the foiiowing causes ( ( 1 ) fault of the mastef, crew members, pilot or servant of the carrier in the navigation or management of the ship "

    我國海商法在海上貨物運輸方面承運人違約之歸採取原則,但因其在第51條又規定「船長、船員、引航員或者承運人其他受僱人在駕駛船舶或管理船舶中」承運人不賠償。因為這一點,海商法學界稱之為不完全制。
  2. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之何開支損或虧損: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之何證券之損損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行將只限於在發現損當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意或欺詐行為而導致何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix何電子機械或系統靈或因該等機件或系統產生資料傳送錯誤或何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,何其他人系統機構或付款設施錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  3. As to the doctrine of liability fixation the author thought that, in line with the duty of care of different subject of misrepresentation, ve should built three different standards consequently which were strict liability, fault liability liability on willfulness. as to cautionary relation, this thesis maintained that it could be classified into cautionary relation on transaction and cautionary relation on loss, and that the former was the fast knot on the question of cautionary relation on civil responsibility of misrepresentation, and that we should built presumptive rule on cautionary relation referring to the relative institute of america

    關于歸原則,作者認為應當根據不同虛假陳述主體對信息披露所注意義務提出嚴格和故意三個相應歸標準,其中,嚴格適用於證券發行人,適用於除發行人之外其他所有信息披露文體,故意適用於中介機構承擔連帶這種特定情形。損害後果作為虛假陳述必備要件之一,僅限於財產上損害。對于因果關系,文章將其分為交易因果關系和損因果關系,認為前者是虛假陳述民事因果關系癥結所在。
  4. If the loss or damage to the goods is caused by the intentional act or fault of the insured, or arising from inherent vice or normal loss of the insured goods or delay in transit, or falling under the liability of the consignor, the insurance company is not liable to pay for the loss

    如果貨物或損壞是由於投保人故意行為或錯所致,或是由於保險標物固有毛病和正常耗損所引起,或是在運輸途中延誤,屬于承運人范圍,那麼保險公司不賠償損
  5. Any servant or agent of the consignor shall be liable for such loss if the loss is caused by fault or neglect on his part.

    如果損是由於發貨人受雇傭人或代理人本身或疏忽所造成,該受僱人或代理人對這種損賠償
  6. Thus, the american revolution can be indirectly charged with complicity in the massive destruction of property and deaths of untold millions of people in the past two hundred years of violent revolutions

    因此,美國革命該為引發去兩百年暴力革命而造成無以數計人生命財產巨大損起間接
  7. The contribution of liabilities of the death and injury of the crew caused by collision of ships both in fault

    論互有船舶碰撞造成船員人身傷亡
  8. Criminal responsibility is to be borne for negligent crimes only when the law so stipulates

    犯罪,法律有規定刑事
  9. 6 subscriber shall fully indemnify and keep indemnified 2000fun against any and all costs, expenses, damages or losses incurred by 2000fun as a result of any claim made by third parties against subscriber or 2000fun relating to the internet services, and use of or other exploitation by subscribers of the services

    7 2000fun將不對何因傳送干擾荷造成。 8不論由於何因素而使客戶造成何損包括因2000fun而造成, 2000fun將不會對此
  10. The carrier shall be liable for the loss of or damage to the goods caused by delay in delivery due to the fault of the carrier, except those arising or resulting from causes for which the carrier is not liable as provided for in the relevant articles of this chapter

    除依照本章規定承運人不賠償情形外,由於承運人,致使貨物因遲延交付而滅或者損壞,承運人應當賠償
  11. They believe that the damages should be borne by the party concerned who has the capability of cost dissipation, and, with the enterprise who creates danger adding the losses it undertakes to the cost of its product, be finally dissipated to thousands and thousands pf consumers who buy the product, reaching the goal of allocation of losses in cost. the liability for damages should be assumed by the party who is capable of performing the duty of awareness and avoiding the accident. the victim normally has not such capability while the danger creator does have the capability to prevent the damage occurring

    認為損害應由具有成本分散能力一方當事人承擔,通製造危險企業將其商品成本中加入其所承擔,而分散給購買其商品千千萬萬個消費者而達到成本分攤損;損害應由有能力採取注意義務;避免意外事故發生當事人,受害人一般無此能力,相反危險製造者則有能力避免損害發生;基於公平觀念,製造危險者往往從危險活動中受益,由其承擔損是正義要求;危險成立,也是訴訟上證據保全要求,即從事異常危險沼動所導致損害事件,例如炸藥爆炸、大量汽油爆炸以及飛機事等、意外事故,查常破壞這些事件程中證據,使證據滅,而由原告證,明被告顯然不能,因此對被告高度危險性活動所生損害應嚴格
  12. Take the blame

    負過失的責任
  13. In practice, japanese court sustains that the " tail to perform due contractual obligations " should be the standard in determining liability, while most of the other countries follow the general causation principle in tort by contrast, this article will show that, since both of them apply " duty of care " as the standard, in effect the burden of producing evidence is of little difference in either case

    筆者認為,由於兩種在認定醫療時均以違反注意義務為要件,在舉證上也差別不大,因此明確醫生所合理技能與適當注意義務性質及其程度才是問題關鍵所在。醫療認定標準特殊性部分,重新認識了傳統侵權法中判斷基準「合理人」標準。
  14. The carrier shall be liable for the economic losses caused by delay in delivery of the goods due to the fault of the carrier, even if no loss of or damage to the goods had actually occurred, unless such economic losses had occurred from causes for which the carrier is not liable as provided for in the relevant articles of this chapter

    除依照本章規定承運人不賠償情形外,由於承運人,致使貨物因遲延交付而遭受經濟損,即使貨物沒有滅或者損壞,承運人仍然應當賠償
  15. According to the traditional theory on criminal fault in china, there are four concrete criminal faults, namely direct intention, indirect intention, recklessness and negligence, and every kind of criminal acts has one and only one corresponding mental fault, moreover it ’ s impossible for one kind of criminal act to have two kinds of faults

    根據我國通行形式理論,一種犯罪只能有絕對排它一種罪形式:或是故意,或是,非此即彼,而不可能跨種越類、亦此亦彼。同時,現行刑法明文規定: 「犯罪,法律有規定刑事」 。
  16. Secondly, among the single mothers, those who have the experience of divorce tend to hold that their own efforts are not useful for the improvement of marriage relations, and to believe that if crises occur in their marriages, divorce is the inescapable fate and it is the spouses " behavior that leads to the failure of marriage. thirdly, those who have lost their husbands will more idealize their marriages, and blame much more of themselves when there are some crises in their marriages. fourthly, the factors such as personality, age, years of education, years of being single will influence the perception of the underlying causes of satisfaction or dissatisfaction in marriage, and meanwhile the attribution in marriage is correlated with the swb ( subjective well - being ) and satisfaction of life

    根據調查結果,我們發現: ( 1 )單身母親生活擔沉重、健康狀況不佳、心理壓力大、對生活質量評價低、主觀幸福感差,是弱勢群體中弱者; ( 2 )單身母親群體中,有離異經歷婦女更傾向于認為自身努力無助於改善婚姻關系,如果婚姻出現危機,破裂將是難以避免,並將更多地推卸給外部因素; ( 3 )喪偶組婦女在分析婚姻成敗原因時,表現出將婚姻生活理想化傾向,並且在婚姻出現危機時,比其他婦女更傾向于將歸咎為自己,而產生更多情緒; ( 4 )性格特徵、年齡、受教育程度、單身時間長短等因素都會影響個人對婚姻成敗原因判斷,同時,對婚姻成敗歸因與主觀幸福感、生活滿意度都有一定相關。
  17. Upon loss or theft or termination of card, cardholder shall promptly notify the related merchant ( s ) for changing or termination of all autopay service ( s ) previously arranged through card, failing which, the cardholder shall be responsible and liable for all charge, loss, damage or expense incurred in full arising out of cardholder s failure to give such notification

    如遇信用卡遺、被竊、或持卡人注銷信用卡之使用,持卡人需要即時通知有關商戶更改或終止所有透信用卡自動付款安排。持卡人如未能履行上述通知,則持卡人須就所有賬項、損及費用上全面
  18. Upon loss or theft or termination of card, cardholder shall promptly notify the related merchant ( s ) for changing or termination of all autopay service ( s ) previously arranged through card, failing which, the cardholder shall be responsible and liable for all charge, loss, damage or expense incurred in full arising out of cardholder, s failure to give such notification

    如遇信用卡遺、被竊或持卡人注銷信用卡之使用,持卡人需要即時通知有關商戶更改或終止所有透信用卡自動付款安排。持卡人如未能履行上述通知,則持卡人須就所有賬項、損及費用上全面
  19. It is agreed and understood that the insurers shall only indemnify the insured for loss, damage or liability directly or indirectly caused to construction material by flood and inundation if such construction material does not exceed three days ' demand and the exceeding quantities are kept in areas not endangered by 10 - year floods

    茲經雙方同意,只有在被保險人建築材料超3天用量,且超此量材料放置在最近10年未遭受洪水或水災侵害地方情況下,本公司對被保險人因洪水或水災直接或間接造成建築材料及由此產生賠償。
  20. Goods or articles carried in any such compartment are at the sole risk of the owner thereof and subject to all the. conditions, exceptions and limitations as to the carriers liability and other provisions of this bill of lading ; and further the carrier shall not be liable for any loss or damage occasioned by the temperature, risks of refrigeration, defects or insufficiency in or accidents to or explosion, breakage, derangement or failure of any refrigerator plant or part thereof, or by ' or in any material or the supply or use thereof used in the process of refrigeration unless shown to have been caused by negligence of the carrier from liability for which the carrier is not by law entitled to exemption

    專門冷熱艙室所裝運貨物或物品風險應由貨主獨自承擔,就承運人而言,應按本提單所有條件;免條款和限制以及其他規定執行;此外,對因溫度、製冷險、製冷設備或其部件缺陷、缺乏、事故、或爆炸、損耗,調或不製冷而導致,或因製冷程中使用何物資或因其供應或使用而導致何滅或損,承運人概不,除非證明其是因承運人而導致,且根據法律承運人無權享受免
分享友人