財產轉讓所得 的英文怎麼說

中文拼音 [cáichǎnzhuǎnràngsuǒde]
財產轉讓所得 英文
income from transfer of property
  • : 名詞(金錢和物資的總稱) wealth; property; valuables
  • : Ⅰ動詞1 (人或動物的幼體從母體中分離出來) give birth to; be delivered of; breed 2 (創造財富; 生...
  • : 轉構詞成分。
  • : Ⅰ動詞1 (把方便或好處給別人) give way; give ground; yield; give up 2 (請人接受招待) invite; of...
  • 財產 : property; assets; estate
  • 轉讓 : transfer the possession of; assignment; make over
  1. This article consists of five parts as following : mortgage of uncompleted building was originated from the common law and the law of hong kong, so the paper probes into its meaning - the transformation of the specific property right ; when the debtor fails to perform his duty, the creditor can obtain the title determinately ; the debtor enjoys the right of redeeming the collateral security through fulfilling his debt, the creditor has the obligation of returning the property at the same time. secondly, the author summaries its essential feature on the practice of the real estate mortgage hi the mainland of china - the target of the mortgage is a kind of expective interest ; the mortgage is a kind of guarantee which is settled through making over the interests in expectancy ; the risk of the mortgaged uncompleted building should be borne by the realty company instead of the mortgagor ; the phase of the mortgage ; mortgage is realized in a particular way. thirdly, on the basis of analyzing the legal nexus that is involved, the paper points out that the legal ne xus of the mortgage is just between the mortgagor and the mortgagee

    樓花按揭作為一種擔保方式起源於英美法上的mortgage ,以本文第一部分首先探討了mortgage在英美法上的含義:特定權利的移;在債務人不履行債務時,債權人可以確定地取有權;債務人享有通過履行債務而贖回擔保物的權利,同時債權人負有交還的義務。其次,就我國的樓花按揭實踐總結了其基本特徵:樓花按揭涉及兩個合同三方當事人;樓花按揭的標的是一種期待性利益;樓花按揭是通過物業權益而設定的一種擔保方式;預售樓花滅失的風險應有開發商承擔;樓花按揭的階段性;樓花按揭實現方式的特殊性。最後,分析了樓花按揭牽涉的各個法律關系,認為真正的樓花按揭法律關系只是購房人與銀行之間的按揭貸款關系,按揭當事人只有購房人(按揭人)與銀行。
  2. The company law should formulate briefly about the duty in different situation as follows : the director should obey the duty of prohibition on business competition, keep business secrets, protect the company ' s chance, transfer the stock arbitrarily, when he leaves his post

    應在《公司法》中明確規定董事離任后的競業禁止義務、禁止篡奪公司機會義務、保守秘密義務、不與公司從事特定交易義務、不策反公司重要職員義務、不隨意持股份之義務。
  3. Income from transfer of property

    財產轉讓所得
  4. " income from other sources " mentioned in article 1, paragraph 1 and paragraph 2 of the tax law means profits ( dividends ), interest, rents, income from the transfer of property, income from the provision or transfer of patents, proprietary technology, income from trademark rights and copyrights as well as other non - business income

    稅法第一條第一款、第二款說的其他,是指利潤(股息) 、利息、租金、收益、提供或者專利權、專有技術、商標權、著作權收益以及營業外收益等
  5. At first, there ' re some suggestions on amending articles of the definition of real law, the evidence qualification of real estate register, the effect of the good faith protection of the real estate registration, the fault responsibility of registration structure, the possession reformulation, the state ownership of water resources, the state ownership of wild animals and plants resources, the state ownership of public facilities, bona fide acquisition, transfer of right to land contracted management, mortgage and etc

    物權定義建議增加排他性效力;建議修改物權定義、不動登記簿的證據資格、不動登記的善意保護的效力,登記機構的過錯責任、佔有改定、水資源屬于國家有、野生動植物資源屬于國家有,公共設施屬于國家有,善意取、承包經營權、抵押等條文;建議增加關于宗教歸屬、取時效、營業質權等規定;建議刪除第三十九條、第四十二條關於物上請求權之規定,刪除第十五章即居住權的規定。
  6. Article 22. tax on income from the assignment of property shall be calculated and paid on the proceeds of a single assignment of property less the original value of the property and reasonable expenses

    第二十二條財產轉讓所得,按照一次的收入額減除原值和合理費用后的余額,計算納稅。
  7. The term " income from transfer of properly " shall mean income derived by individuals from the assignment of negotiable securities, share rights, structures, land use rights, machinery, equipment, means of transportation and other property

    (九)財產轉讓所得,是指個人有價證券、股權、建築物、土地使用權、機器設備、車船以及其他
  8. The purpose of this paper is to find out the characteristics of corporate restructuring and reorganizations under the background of strengthened supervision and improved accounting standards in 2001. using financial data on chinese public firms that had performed restructurings in 2001, this paper studies the impact of restructuring activities on firms " performance. it finds that performance of sample companies are better than the market average both before and after restructuring, but financial ratios does not improve obviously, what ' s more, the roe ratios even drop generally, which are very different from the characteristics during the past few years

    本文採用以務數據為基礎進行評價的方法,對2001年上市公司資重組進行研究發現,從資重組的方式來看,收購兼并佔比重最高,業績較好的公司偏向于選擇這種重組方式,而資置換、股權仍為績差公司青睞;從重組前後務指標的變化來看,重組公司表現優於市場平均水平,但與往年重組公司當年業績即到明顯提升不同, 2001年重組公司務指標並未到顯著提高,凈資收益率更是全面下降,統計對比不支持上市公司利用資重組調節公司績效的觀點。
  9. Individual income tax is applicable scale tax rate 20 %, plan tax basis subtracts to make over the income specified amount of belongings the remaining sum after property primary value and reasonable charge

    個人稅適用比例稅率20 % ,計稅依據為的收入額減去原值和合理費用后的余額。
  10. Fixed items for deduction : the amount of money paid for the right to use the land ; the development cost of the land ; the cost and fees for new house building and the accessory equipment, or the assessed value for the old houses and buildings ; the relevant taxes on real estate transfer as required by the ministry of finance

    扣除項目:取土地使用權支付的金額開發土地的成本費用新建房及配套設施的成本費用,或者舊房及建築物的評估價格與房地有關的稅金政部規定的其他扣除項目。
分享友人