貨物托運單 的英文怎麼說

中文拼音 [huòtuōyùndān]
貨物托運單 英文
forward order
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • : Ⅰ動詞1 (向上承受) support from under 2 (陪襯) set off; serve as a contrast or foil 3 (委託; ...
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • 貨物 : goods; cargo; commodity; merchandise; lading; stock of goods
  • 托運 : consign for shipment; check
  1. Attending to procedures for ships entry into and departure from the port and arranging for pilotage, ships berth and loading discharging ; 2. preparing documents and, subject to authorization, signing bills of lading, contract of affreightment, ships dispatch demurrage agreements and collecting money and settling payment ; 3. canvassing cargoes, arranging passenger transport, accepting cargo space booking on behalf of the carrier, and attending to procedures for shipments and transshipment of cargoes ; 4

    公司的業務范圍包括: 1辦理船舶進出港口手續,聯系安排引航靠泊和裝卸2繕制證,代簽提輸合同速譴滯期協議,代收代付款項3承攬和組織客源代辦接受定艙業務以及和中轉4聯系水上救助協辦海商海事5辦理船舶集裝箱以及的報關手續6代辦船舶船員旅客或的有關事項。
  2. Nevertheless, when the destruction, loss, damage or delay of a part of the checked baggage or cargo, or of an object contained therein, affects the value of other packages covered by the same baggage check or the same air waybill, the total weight of such package or packages shall also be taken into consideration in determining the limit of liability of the carrier

    但是,因行李或者的一部分或者行李、中的任何件的毀滅、遺失、損壞或者延誤,影響同一份行李票或者同一份航空所列其他包件的價值的,確定承人的賠償責任限額時,此種包件的總重量也應當考慮在內。
  3. As we know, when nvocc receives consignors " cargo, he should issue his own bill of lading to consignors, but on the other hand, nvocc should book space from actual carrier in the name of consignor and receive the b / l from actual carrier

    因此,在第四章對無船承人和代理人的關系進行了專門的分析。在無船承業務中,無船承人一方面作為承人接受載,並簽發自己的提
  4. Where the multi - modal carriage operator sustains any loss due to the fault of the consignor in the course of consigning the cargo, the consignor shall be liable for damages notwithstanding its subsequent assignment of the multi - modal carriage document

    第三百二十條因時的過錯造成多式聯經營人損失的,即使人已經轉讓多式聯據,人仍然應當承擔損害賠償責任。
  5. In case of t / t transactions, b / l, invoice and packing list should be faxed on board date

    如果使用電匯的交易方式,承方出具給人的提和包裝清應該在裝日傳真給買方。
  6. If the carrier obeys the orders of the shipper for the disposition of the cargo without requiring the production of the part of the air waybill delivered to the latter, he will be liable, without prejudice to his right of recovery from the shipper, for any damage which may be caused thereby to any person who is lawfully in possession of that part of the air waybill

    人按照人的指示處理,沒有要求人出示其所收執的航空,給該航空的合法持有人造成損失的,承人應當承擔責任,但是不妨礙承人向人追償。
  7. Our rail freight forwarding business principally involves space booking for import and export cargoes customs declaration and clearance, preparation of necessary transportation ( including railway bill ), consolidation and distribution

    公司的鐵路代理業務主要包括進出口訂艙、報關及報檢,準備所需據, (包括鐵路)集中分撥。
  8. A document issued by a carrier to a shipper, listing and acknowledgingreceipt of goods for transport and specifying terms of delivery

    人開給人的證,證明輸合同成立和證明承人已接管或已將裝船,同時還明確規定了交條件
  9. ( a document issued by a carrier to a shipper, listing and acknowledging receipt of goods for transport and specifying terms of delivery

    人開給人的證,證明輸合同成立和證明承人已接管或已將裝船,同時還明確規定了交條件。
  10. Bill of lading ? a document issued by a carrier to a shipper, listing and acknowledging receipt of goods for transport and specifying terms of delivery

    ,承人開給人的證,證明輸合同成立和證明承人已接管或已將裝船,同時還明確規定了交條件。
  11. One the remittance is made, i shall inform you and you will then have to talk to the shipper and hand over your copy of the bl to the shipper and ask him to send message to our forwarder that bl has been surrendered and to release the consignment

    一旦收到匯款,我就會通知您,您就要和船東談並且把提復印件給人還要讓他發信息給代,告訴代提權已經放棄,他可以電放船
  12. Article 72 when the goods have been taken over by the carrier or have been loaded on board, the carrier shall, on demand of the shipper, issue to the shipper a bill of lading

    第七十二條由承人接收或者裝船后,應人的要求,承人應當簽發提
  13. The liability of the carrier for each kilogram of checked baggage or cargo is limited to a sum of 17 units of account

    (二)對行李或者的賠償責任限額,每公斤為17計算位。
  14. Article 114 the air waybill shall be made out by the shipper in three original parts and be handed over to the carrier with the cargo

    第一百一十四條人應當填寫航空正本一式三份,連同交給承人。
  15. Article 117 the shipper shall be responsible for the correctness of the particulars and statements relating to the cargo which he inserts in the air waybill

    第一百一十七條人應當對航空上所填關于的說明和聲明的正確性負責。
  16. In the case of destruction, loss, damage or delay of a part of checked baggage or cargo, or of any object contained therein, the weight to be taken into consideration in determining the amount to which the carrier ' s liability is limited shall only be the total weight of the package or packages concerned

    但是,因行李或者的一部分或者行李、中的任何件的毀滅、遺失、損壞或者延誤,影響同一份行李票或者同一份航空所列其他包件的價值的,確定承人的賠償責任限額時,此種包件的總重量也應當考慮在內。
  17. Container manifest in 0 original and 1 copy required only when cargo receipt stipulates shipper ' s load and count

    集裝箱裝, 1副本,只有在收訖收據規定人裝和計數時才需要。
  18. We hereby confirm that cargo weight in shipping order is the same as customs application data and actual cargo weight. package & stuffing is strictly in conformity with maritime transportation requirement

    我司出上述為石料,我司保證所顯示的以及報關的重量數據與實際出一致,並且裝載符合海上安全輸的要求。
  19. Beneficiary ' s certificate required with original documents that copies of packing list and invoice / consignment note have been enclosed with the consignment

    受益人正本證明:證明裝箱和發票/的副本有隨附一起出。
  20. Article 19 any shipper shall truthfully fill in the goods consignment note, and the railway transport enterprise shall be authorized to checked the description, weight and quantity of the goods and parcels as written on the note

    第十九條人應當如實填報,鐵路輸企業有權對填報的和包裹的品名、重量、數量進行檢查。
分享友人