貨物說明 的英文怎麼說

中文拼音 [huòshuōmíng]
貨物說明 英文
description of goods
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
  • : Ⅰ形容詞1 (明亮) bright; brilliant; light 2 (明白;清楚) clear; distinct 3 (公開;顯露在外;不隱...
  • 貨物 : goods; cargo; commodity; merchandise; lading; stock of goods
  • 說明 : 1 (解釋明白) explain; illustrate; show 2 (解釋意義的話) illustration; instruction; explicatio...
  1. The second chapter firstly expounds upon some principles of incorporation clause in the b / l under c / p at common law : a clause which is directly germane to the subject matter of the bill of lading ( that is to the shipment, carriage and delivery of goods ) can and should be incorporated into the bill of lading contract ; the ancillary terms / clauses of the charter - party could not be incorporated into the bill of lading unless these ancillary terms / clauses are explained by the specific words in the charter - party or in the bill of lading ; presumed intention of charter - parties should be found by the incorporation clause ; an incorporation clause is subject to the loading, carriage and delivery of the goods ; only charter - party terms, which are usual and reason, could be included in the bill of lading etc. - 1 - based on these rules i elaborate on some terms of the charter - party which often arise disputes, for example freight clause, dead - freight clause, demurrage clause and arbitration clause etc. could be incorporated into the bill of lading or not ; if could how these clauses should be incorporated into b / l

    第二章首先闡英美普通法中對租約提單中併入條款解釋的幾大原則:與合約標的事項直接關聯的原則; 「附屬性條款」需有效合併的原則;合併條款要尋求雙方訂約的意願;合併主要是針對與運輸和交付有關的內容;合併的條款必須公平合理等原則。然後根據這些原則,具體闡述租約中容易產生糾紛的條款,如運費條款、虧艙費條款、滯期費條款、仲裁條款等條款能否併入提單,如何併入提單的問題。在具體的過程中,也闡述了我國海商法的規定及實務中的做法,並盡可能對其進行分析,指出其中不完善之處,並試圖提出一些改進的方法。
  2. It is a document which indicates the net and gross weights of each package.

    它是每件的毛重和凈重的證件。
  3. Want to be consulted, can help the explanation should hand in taxes - exit drawback, should hand in taxes - exit is touched decrease goods of sale in domestic market to answer two course reach ratal how to use an issue, best can illustrate one

    想請教一下,能幫忙解釋應交稅金出口退稅,應交稅金出口抵減內銷應納稅額兩科目及如何應用問題,最好能舉例一下。
  4. Article 75 if the bill of lading contains particulars concerning the description, mark, number of packages or pieces, weight or quantity of the goods with respect to which the carrier or the other person issuing the bill of lading on his behalf has the knowledge or reasonable grounds to suspect that such particulars do not accurately represent the goods actually received, or, where a shipped bill of lading is issued, loaded, or if he has had no reasonable means of checking, the carrier or such other person may make a note in the bill of lading specifying those inaccuracies, the grounds for suspicion or the lack of reasonable means of checking

    第七十五條承運人或者代其簽發提單的人,知道或者有合理的根據懷疑提單記載的的品名、標志、包數或者件數、重量或者體積與實際接收的符,在簽發己裝船提單的情況下懷疑與已裝船的不符,或者沒有適當的方法核對提單記載的,可以在提單上批註,不符之處、懷疑的根據或者無法核對。
  5. This paper develops a deterministic inventory model for perishable items with a mixture of back orders and lost sales under inflation and time discounting, where the backlogged demand rate is dependent on the negative inventory level during the stock out period. the main differences from the existing related models are that the present model takes the maximum present value of profit in a repeatable order cycle as the objective function and proposes a more practical constraint of maximum customer - waiting time to ensure a proper customer service level. then the existence and the uniqueness of the solution to relevant systems are examined and a solution algorithm is shown to find the optimal replenishment policy. at last, some numerical examples are presented to illustrate the applicatioh of the model

    本文建立了一種考慮通膨脹與時間價值的變質性品的庫存模型,在模型中允許短缺發生且拖后的需求速率與在缺期間已經發生的缺量有關.和已有相關模型的主要區別在於本模型把一個可重復的訂周期內的最大平均利潤的凈現值作為目標函數,且增加了在缺期間最長顧客等待時間的限制,以確保庫存系統擁有較高的服務水平.然後討論了模型最優解的存在性與唯一性,並提供了尋求模型整體最優解的演算法.最後用實例了此模型在實際中的應用
  6. Shipped on board the vessel named above in apparent good order and condition ( unless otherwise indicated ) the goods or packages specified herein and to be discharged at the above mentioned port of discharge or as near theretoas the vessel may safely get and be always afloat

    上列外表情況良好的(另有者除外)已裝在上列船上並應在上列卸港或該船所能安全到達並保持浮泊的附近地點卸
  7. Duty - paid goods imported that the description, quality, state or condition not in accordance with the contract of sale or damaged in transit and subsequently destroyed in hksar or returned to the supplier outside hksar with the written consent of the commissioner of customs and excise

    、品質、狀態或狀況與合約不符或於過境時受到損毀及在海關關長同意下遭銷毀,或已退還予香港特別行政區以外的供應商之進口已完稅品;
  8. Received in external apparent good order and condition except as otherwise noted

    除非另有收到時其外表狀況顯良好。
  9. In this article, i first define the definition of deflation and how to know if the deflatio has arrived. i think deflation is that prices degrade for long time, and when prices decrease for six monthes, we can say that the deflation has come up. when the natural in flation rate or ppi have decreased for one year, we say, the deflation is to come and we should care about it

    本文認為通緊縮是指價的普遍、持續的下跌,當通膨脹率持續低於自然通膨脹率( naturalinflationrate )或者生產資料價格持續指數( ppi )負增長達到一年以上,就可以斷定經濟中出現了通緊縮的前兆;當價指數出現負增長六個月以上,就已經發生了通緊縮。
  10. Packing list detailing the complete inner packing specification and contents of each package

    裝箱單內部的包裝規格及內容。
  11. It is common practice for companies to pay different commission rates for various types of sales. for example, the commission may be reduced or climinated if goods are sold through special promotions. the commission clause should specify whether the representative is entitled to a commission on sales made by another person within the same country. similarly, this clause should indicate whether any deductions are allowed against the commissions. the currency of payment - preferably a stable one - should be given, as this is an international contract

    出售不同的東西支付不同的傭金對公司來是個慣例.舉個例子,如果是通過促銷賣出的,傭金就可能減少.傭金條款應該具體代理人是否有權得到由同一國家的另外一人通過銷售所得的傭金.同樣這個條款也應該根據傭金是否允許有折扣.支付幣最好用穩定的幣,因為這是國際合同
  12. This is a sealing - wax stamp. it means first, this things is an antiquei second, it is licensed by customs for export. for customs inspection you have to keep the wax seals intact and the cultural relics invoice

    這是火漆印,一方面這件東西是文,二是海關允許出口的標志,除火漆外不要保存好文專用發票,海關也要檢驗的。
  13. B : this is a sealing - wax stamp. it means first, this things is an antiquei second, it is licensed by customs for export. for customs inspection you have to keep the wax seals intact and the cultural relics invoice

    這是火漆印,一方面這件東西是文,二是海關允許出口的標志,除火漆外不要保存好文專用發票,海關也要檢驗的。
  14. In witness whereop three ( 3 ) bills of lading have been signed, not otherwise stated above, one of which being accomplished the others shall be void

    共簽署有3份提單正本,以上未另,使用一份提單提后2蓁份單據即作廢,此證
  15. The shipping documents can prove that the goods, when shipped, were in perfect condition. they must have been damaged en route

    運單據表在裝運時是完好無損的,所以的受員一定是在途中發生的。
  16. Waybill ? a document giving details and instructions relating to a shipment of goods

    單,關于運輸詳細情況和要求的文件。
  17. In case of l / c transactions, bill of lading / airway bill must accompany invoice and packing list in triplicate and show l / c no., po no. and date unless otherwise specified and be forwarded immediately by airmail after fax

    如果使用銀行信用證進行交易,船運及空運的帳單中必須包含清單和包裝清單一式三份,註信用證號、采購訂單號和對應日期,除非另有,同時在傳真告知買方后立即用空郵方式寄出。
  18. The inspection certificate covering this shipment states clearly that the goods were in sound condition when shipped

    的檢驗證清楚地在裝出時情況良好。
  19. In the case of dangerous and / or poisonous cargo ( es ), the seller is obliged to take care to ensure that the nature and the generally adopted symbol shall be marked conspicuously on each package

    如系危險及/或有毒,賣方負責保證在每件顯地標的性質及習慣上被接受的標記。
  20. In the cases of dangerous and / or poisonous cargo ( es ), the seller is obliged to take care to ensure that the nature and the generally adopted symbol shall be marked conspicuously on each package

    如系危險及/或有毒,賣方負責保證在每件顯地標的性質及習慣上被接受的標記。
分享友人