貨運收入 的英文怎麼說

中文拼音 [huòyùnshōu]
貨運收入 英文
freight earnings
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ動詞1 (把攤開的或分散的事物聚集、合攏) put away; take in 2 (收取) collect 3 (收割) harvest...
  • : Ⅰ動詞1 (進來或進去) enter 2 (參加) join; be admitted into; become a member of 3 (合乎) conf...
  • 貨運 : freight transport; freight; shipment of commodities; transportation service貨運單 waybill; 貨運額...
  • 收入 : 1 (收進來的錢) income; revenue; receipts; gainings; earning; gross; proceeds; takings 2 (收進...
  1. And painstaking investigation for the industrial port of wisco production equipments, loading and unloading technological process and transportation assignment process and collecting a great deal of datum. they have found out the climacteric element which had made quantitative analysis and research about those climacteric elements. they have had come to the conclusion that the climacteric element of influencing the finished product wharf of the industrial port of wisco production ability, loading and unloading assignment efficiency, loading and unloading quality was the contradiction between goods " distribution of cargoes and the not match of shipping style, the transport organization process of steel was incardinate

    本文針對以上問題,在深武鋼工業港生產實際,對其生產設施設備、裝卸工藝流程、輸作業流程等進行調查研究和集大量數據的基礎上,分析研究了制約武鋼工業港成品碼頭生產能力的關鍵因素,並對這些關鍵因素進行了量化分析和研究,得出了影響武鋼工業港成品碼頭生產能力、裝卸作業效率和裝卸全面質量的關鍵性因素是物配載和船型不匹配、鋼材輸組織流程不協調的結論,指出克服這些影響因素的思路和方法。
  2. The result of profit analysis to the qingdao - inchon line shows that the main incomes of ferry companies are from cargo transportation other than from passenger transportation

    通過對青島?仁川航線的經濟效益分析可以發現客班輪公司的主要來源於貨運收入,客只佔小部分比例。
  3. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承人或船長認為可能有導致捕獲、扣押、沒、損害、延誤或對船舶或其物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進港或在卸港卸不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸港或該港通常或約定的卸地,承人可在裝或開航前要求發人或與物權利有關的其他人在裝港口提回物,如要求不果,可倉儲物,風險和費用算在主頭上;承人或船長,不論是續航至或進或企圖進港,或抵達或企圖抵達港口通常的卸地,或企圖在此卸,也可將物卸在倉庫、檢疫站、駁船,或其他地方;船舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在船長或承人在此情況認為安全或適當的任何港口或地點,全部或部分將物卸在此港口或地點;承人或船長也可將物留在船上,直到回航或直到承人或船長認為適當時將物卸到本合同所規定的任何地方;承人或船長也可卸並將物用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空物,風險和費用算在主頭上。
  4. The enterprise has a lot of property, but be not can cast protect, the following belongings is not inside limits of company worth insurance : ( 1 ) land, mineral resources, forest, aquatic resources and without reap and be being reaped have not the produce of put in storage ; ( 2 ) data of card of money, ticket, negotiable securities, file, zhang book, chart, technology and cannot the belongings of appraisal value ; ( 3 ) take in order to and the possession that are in quicksand to fall building of violate the rules and regulations, illegally ; ( 4 ) the goods and materials in carriage process

    企業有很多財產,但並非都能投保,以下財產不在企業財產保險范圍內: ( 1 )土地、礦藏、森林、水產資源及未經割和割尚未庫的農產品; ( 2 )幣、票證、有價證券、文件、賬冊、圖表、技術資料以及無法鑒定價值的財產; ( 3 )違章建築、非法佔用以及正處于危險狀態下的財產; ( 4 )在輸過程中的物資。
  5. Article 5 passengers, consignors, consignees and other persons entering an airport shall comply with the laws and regulations stipulated for civil aviation safety control

    第五條旅客、物托人和人以及其他進機場的人員,應當遵守民用航空安全管理的法律、法規和規章。
  6. This article has been divided into five chapters, the contents of five chapters respectively are : the contents of the first chapter are about pollution compensation that oil leakage of the ships lead to in " maritime law " ; the contents of the second chapter are about delay delivery of the goods in " maritime law " ; the contents of the third chapter are about the cargo lien that the marine carriers have in " maritime law " ; the contents of the fourth chapter are about the rights that the shippers can change and terminate the contract unilaterally in " maritime law " ; the contents of the fifth chapter are about the limitation of liability for maritime claims system in " maritime law ". the contents of each chapter of this article are about a flaw of " maritime law ". as a result of the limit of article length and the limit of author ability, it is impossible to analyze the article of " maritime law " gradually, the article is only about five quite important flaws of " maritime law " to form five chapters, then we will introduce them gradually

    但是,隨著我國加wto ,國際貿易和海上輸迅速的發展, 《海商法》在實施中暴露出很多不足。因此,有必要遵循科學性、適時性和法制統一性等立法的基本原則,對《海商法》及時進行修改。筆者認為,應當認真總結《海商法》成功的經驗和失敗的教訓,從目前和今後一個時期海上和與海相通的內陸水域的輸和經濟貿易的現實和發展對法律的需要出發,參照和借鑒其他民商立法、國際海事條約、民間規則和合同格式,以及國外先進的立法例,吸海商法理論研究成果,並考慮國際海事立法的發展趨勢,在船舶油污損害賠償的規定,遲延交付的規定,海上物留置權的規定,托人變更解除合同權利的規定,海事賠償責任限制制度的規定等幾個方面修改現行《海商法》 。
  7. Article 12 the enterprises which undertake to store, transport, load or unload the products must conduct the work of the storing, transportation, loading and unloading in compliance with the relevant state stipulations and the storing - transporting requirements indicated on the package of the product

    第十三條承儲、承企業在產品庫儲存或出庫、產品承或交時,應按照國家有關規定,嚴格執行交接驗制度,明確質量責任。
  8. A freight operations manager of the kowloon - canton railway corporation kcrc was sentenced to four years imprisonment for accepting bribes of 110, 000 renminbi and 97, 500 to facilitate freight smugg

    一名九廣鐵路公司九鐵調度經理,受十一萬元人民幣及九萬七千五百元賄款,協助走私,被判獄四年。
  9. Now the hfis ( highroad freight information system ) has almost completed and still has its functions and structures being improved and made perfect through real applications. this system takes the advantage of the internet, and bases on the tcp / ip protocol and mobile communication, can realize the information real _ time collection and transmission from remote points. in the system, the issuance of information can be done through telephone, fax, internet and mobile phone / the hfis uses short _ message gateway to connect the mobile network and internet, and makes the two systems share some public information, and provieds a new method to manage the freight information

    目前公路信息發布系統已基本完成,並在投使用的過程中不斷進行結構和功能上的發展和完善。該系統藉助于internet ,以tcp ip和移動通信為基礎,實現異地信息實時集及傳遞,信息的發布可以通過電話、傳真、 internet和移動手機。系統通過短消息網關將網際網路和移動網連接起來實現信息資源的共享,為信息處理提供了一個新的解決方法,也是國內較早將移動短消息服務應用於信息系統的項目之一,具有一定的示範作用。
  10. If you say is the bill that freight company opens to you, that is about to see your company is what industry, if your company also is freight representative, so, the freight bill that gets other freight company to leave plan enter cost : borrow : advocate business wu cost, borrow : money of an account payable ( or cash or bank deposit )

    假如你說的是公司給你們開的發票,那就要看你們公司是什麼行業,假如你們公司也是代理,那麼,到別的公司開的發票就計成本:借:主營業務成本,貸:應付帳款(或現金或銀行存款) 。
  11. Where the service guarantee operates, and the conditions for the service guarantee as set forth in the rate and service guide are fulfilled, if ups fails to attempt delivery within the applicable time period, ups will on request, at its option, either refund or credit the shipper ( or any other person who paid for the carriage ) with the shipping charges ( or, in the case that only some of the packages in a multiple package shipment fail to meet the applicable time limit, the proportionate part of the shipping charges relating to those packages ), net of any surcharges, value added tax, duties or any taxes and levies

    一旦某項送適用ups快遞服務保證,且" ups費率和服務指南"中載明的快遞服務保證適用條件得到滿足時,如果ups未能在所適用的時間內遞送品, ups將在到索賠請求時,選擇將費(或者在品中部分包裹未能在適用的時間內遞送時,針對這些包裹相應部分的費) ,在扣除任何附加費、增值稅、關稅或其他稅費后,退還或者存人(或者其他支付送費用的人)的賬戶。
  12. Shipping income derived by the claimant from carrying passengers, cargo and mail on the their vessels outbound from china shall be exempted from the bossiness tax in china

    第條的規定,本公司以船舶從中國港口載旅客、物或者郵件出境所取得的,可在中國免征企業所得稅。
  13. And a strong merchant marine could carry foreign goods, thereby helping to secure favorable trade balances

    同時,建立強大的商船隊用來輸外國物賺得則有助於貿易順差。
  14. In 1999, facing the complex economic environment home and abroad, especially when the contradiction of insufficient effective demand became more prominent, the state adopted comprehensive counter measures in a timely manner to increase the implementation of active fiscal policy and try to give play to the role of monetary policy, utilize adjustment and control means such as tax, price and income distribution, effectively drive investment, increase consumption and expand export

    1999年,針對復雜的國內外經濟環境,特別是有效需求不足的矛盾進一步突出的情況,國家及時採取綜合性對策,進一步加大實施積極財政政策的力度,努力發揮幣政策作用,綜合用稅、價格和分配等調控手段,有效地拉動投資、增加消費和擴大出口。
  15. Requirement motive comes from housing system reform, the increase of family monetary income, the alternation of consuming conception and the contradiction between potential requirement and loss of effective requirement. constraint system inside and outside financing institution, market financing system and the new increasing point of profit which is looked for by banks anxiously compose important supply motive of innovation of housing finance. at present, we have set up socialistic market economy system and have improved personal quality and technology, especially housing industry has been listed into dominant industry by several cities which will advance the development of city economy

    需求動因來源於住房制度改革、家庭的增加和消費觀念的變化、潛在需求與此同時有效需求不足的矛盾;金融機構的內外約束機制的建立、市場金融體制的作及銀行急於尋找新的利潤增長點的渴望構成了住房金融創新的重要供給動因;社會主義市場經濟體制的建立以及我國人才素質的提高和技術的進步,特別是住宅業被眾多城市列為促進城市經濟發展的主導產業,為我國進行住房金融創新提供了良好的環境。
  16. Similarly, an outflow of money causes the monetary base to fall along with the loss of foreign reserves through the convertibility undertaking. soon interest rates will rise to a level that makes the return for holding hong kong dollars attractive, thus stemming and reversing the outflow

    同一道理,資金外流會令幣基礎縮,而外匯儲備會透過兌換保證的作而流失,利率隨之上升,投資者受到持有港元的回報吸引,於是資金流港元,扭轉原來資金外流的情況。
  17. Import, export and transshipment cargo declaration, apply and counter signature form a & co. . .

    提供代客和送服務,包括空和海倉,以及物包裝和分發服務
  18. Chapter two analyzes the background of asian financial crisis, such as the shortcoming of asian pattern and washington consensus, etc. then the author analyzes the necessity, possibility and obstacle of east asian monetary cooperation, explores the theoretical costs and benefits of east asian monetary cooperation by using the hamada graph and the game theory

    第二章從東亞模式的缺陷、華盛頓共識等手,分析了亞洲金融危機的深層次背景,並在此基礎上,對東亞幣合作的必要性與可能性、障礙等進行了較為全面的分析,進而用哈馬達圖和博弈論方法,對東亞幣合作的成本和益進行了比較深的理論探討。
  19. Income derived by the claimant from carrying passengers, cargo and mail on their vessels out bound of china shall be subject to tax exemption in china

    第條的規定,本公司以船舶從中國港口載旅客、物或者郵件出境所取得的,可在中國免征企業所得稅。
  20. Shipping income derived by the claimant from carrying passengers, cargo and mail on their vessels outbound from china shall be exempted from the business tax in china

    第條的規定,本公司以船舶從中國港口載旅客、物或者郵件出境所取得的,可在中國免征營業稅。
分享友人