貸遠 的英文怎麼說

中文拼音 [dàiyuǎn]
貸遠 英文
dai yuan
  • : loan
  • : Ⅰ形容詞1 (空間或時間的距離長) far; distant; remote 2 (血統關系疏遠) distant in relationship 3...
  1. Ng cee yuen and sung kian fen were the spoke people yesterday. however, ng worried that if the 23rd became law, it might affect the loan by the movie people

    吳思和岑建動出任發言者,其中吳思也擔心若廿三條成立,會影響業界人士款。
  2. But then many of them are the same prescient investors who jumped into subprime mortgages

    但是過去不也是這些有見卓識的投資人爭相進入那次級房中嗎。
  3. Investors who have recently dumped asian shares may well kick themselves in a year ' s time. but then many of them are the same prescient investors who jumped into subprime mortgages

    那些最近賣出亞洲股票的投資者在今後一年內可能會打自己的嘴巴。但是過去不也是這些有見卓識的投資人爭相進入那次級房中嗎。
  4. Mr chiba, a china expert, said there were sound reasons for tailing off soft loans to beijing, even though it was still far from reaching a gross domestic product per capita of $ 5, 000, the normal cut - off point for soft loan recipients

    中國問題專家千葉先生表示,逐步終止對華軟款存在很好的理由,盡管中國的人均國內生產總值還未達到5000美元,即判定軟款接受資格的通常標準。
  5. If a seller extends credit to a buyer through a time draft, they have made a trade acceptance.

    如果賣方使用期匯票向買方提供信,則他們進行了商業承兌。
  6. Study suggests the main constraints of individual housing loan : lower ability of accepting loans ; defects of financial market ; weak governmental support ; unideal external environment. consequently, the paper put forward solutions to improve individual housing loan : increase inhabitants " income and improve their ability to accept loans. increase real monetary income and decrease housing prices and taxes as well

    從絕對量上來看居民收入水平低;從相對量來看是房屋價格過高,居民收入與房價的比例過高,高於國際通行標準,也超出了居民的承能力范圍;從住房供給結構上來看,高檔住房供應過多,與居民的實際需求不符; ( 2 )住房金融市場體系缺陷。
  7. Snowballing interest of usurious loans created debts which could never be repaid by even succeeding generations and debts involving a guarantor resulted in the bankruptcy of both the debtor and the guarantor

    高利利滾利,造成永還不完的「子孫債」和以借人和擔保人全部破產而告終的「連保債」 。
  8. Once a web of mobsters whose most international activity was smuggling cigarettes, the camorra eases uninspected chinese goods into europe and provides loans at usurious rates to the sweatshops that produce many of the elegant garments italy sells abroad

    「克莫拉」曾是一個犯罪集團,他們最活躍的國際間活動就是走私煙草,而且他們輕易地把未經檢驗的中國商品轉移到歐洲,並掌控著許多血汗工廠? ?為他們提供高利,而義大利則把他們生產的一流服飾銷國外。
  9. However, the complicated international - trade circumstance makes it very difficult to control the payment risks of export, and at the same time because of their own defects, the traditional trade finance products cannot satisfy the exporters ’ needs. therefore, it has a high demand for the newer and better trade finance products and forfaiting is just a suitable one as a kind of bill discounted without recourse. after entering into wto takes the opportunities and challenges to the chinese banks, and the foreign banks will try to occupy the chinese markets by their rich management experiences, high - quality services and various fianc products

    一、本文的研究目的和意義隨著商業銀行客戶群日益多樣化的發展和不斷涌現的國際貿易新形式,傳統的打包款、出口押匯等業務品種,已不能滿足我國企業日趨豐富的融資需求,本文通過對福費廷業務的特點、風險狀況、市場前景的分析,力圖找到一條適合我國商業銀行開展福費廷業務的新路子、新思維,同時也希望能為我國這樣一個新興市場經濟國家在解決出口融資方面提出一個值得大力發展的途徑,有利於促進我國出口貿易及我國商業銀行國際業務的大發展。
  10. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  11. Legislator eric li, convenor of the breakfast group and representative of the accounting sector in the legco, warned that the linked exchange rate would be under pressure in the next five years. moreover, the recent rise in the long - dated forwards was a signal of banks hedging their risks on hong kong assets. if the budget deficit continued and the fiscal reserves kept decreasing, the long - term pressure on the hong kong dollar would become short term

    早餐派召集人、代表會計界的議員李家祥(見圖)警告,這5年內聯系匯率會有壓力,而最近期美電扯高,是銀行把資產轉移以避險的訊號,若果香港財赤繼續,儲備不斷下降未能止血,港元的壓力便會由期變成近期,到時不單令信評級上升,令投資成本增加外,更令港元成狙擊對象。
  12. Provide low interest loans from the fisheries development loan fund and fish marketing organization ( fmo ) loan fund for local fishermen to build or upgrade fishing vessels and install offshore fishing equipment

    本署會提供下列服務及技術支援以協助業界發展洋漁業:透過提供低息款給本地漁民作改裝或建造漁船及裝配洋作業漁具之用
  13. A revolving fund established by government in 1960 to help develop the distant waters fishing fleet

    政府於一九六年設立這循環再借的款基金,用以協助漁民發展海作業船隊。
  14. Fisheries development loan fund a revolving fund established by government in 1960 to help develop the distant waters fishing fleet

    政府於一九六O年設立這循環再借的款基金,用以協助漁民發展海作業船隊。
  15. Despite the good trend on export of mechanical and electronic products, there still have some negative facts that restrict the international competitiveness of mechanical and electronic products in china. now the export management of mechanical and electronic enterprises is out of order and without effective competition medium. technological transformations and loans of mechanical and electronic enterprises are still not satisfied the practical needs

    目前,我國機電企業出口經營秩序混亂,盲目競爭、壓價競爭、無序競爭的現象屢禁不止;機電產品生產企業的技術改造和技術投入款還不能滿足實際要求;機電產品出口結構中佔主導部分的仍然是資源、勞動密集型的中低檔產品;我國出口的機電產品缺乏自己的優質品牌,多以外國品牌實現對發達國家的出口。
  16. With margins like these, it was hardly surprising that foreign financiers and hedge funds flocked into consumer lending in japan at a speed notably faster than mr kawamura ' s wobbly bicycle

    正由於像這樣的高利潤,這就不奇怪外國財團和對沖基金蜂擁而入日本的消費款市場,其速度勝川村先生不穩定的資金鏈。
  17. Assisting in the development of offshore fishing through the provision of technical support, liaison services and credit facilities

    透過技術支援,聯絡服務及信,協助業界發展洋漁業;
  18. Part of this is the flight from risk involving investments based on self prime ( subprime ) home loans

    一部分原因是他們想離次優抵押房屋款的投資風險。
  19. Credit rating agencies are now recognizing that investments based on subprime home loans are risker ( riskier ) than investors have thought

    信用評級機構正意識到次優抵押房屋款的投資風險大於投資者的想象。
  20. Based on the data from ten projects, this dissertation draws a both economical and qualified conclusion that micro - finance plays a positive impact on empowering poor people, increasing family property accumulation, improving the income of poor households and promoting innovation of poverty and financial policy, and the micro - finance institutes are far from being sustainable under the current low - interest - rate policy

    本文通過定性和定量分析得出結論:我國農村小額信是一種有效的扶貧方式,對貧困農戶獲得信機會,提高綜合經營管理能力,增加家庭收入和財產積累等方面均有積極的作用;同時對我國的扶貧政策和金融政策產生了深的影響。
分享友人