走過樹林 的英文怎麼說

中文拼音 [zǒuguòshùlīn]
走過樹林 英文
walk past the wood
  • : 動詞1 (人或鳥獸的腳交互向前移動) walk; go 2 (跑) run 3 (移動; 挪動) move 4 (離開; 去) lea...
  • : 過Ⅰ動詞[口語] (超越) go beyond the limit; undue; excessiveⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (木本植物的通稱) tree 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (種植; 栽培) plant; cultivate 2 (樹...
  • : 名詞1 (成片的樹木或竹子) forest; woods; grove 2 (聚集在一起的同類的人或事物) circles; group 3...
  • 走過 : go across
  • 樹林 : wood(s); grove; fimber; bush; coed
  1. He held himself ready to bestride the animal at a moment s notice, should flight become necessary ; but he evidently thought that the procession of the faithful would pass without perceiving them amid the thick foliage, in which they were wholly concealed

    象童本人做好準備,假使必要的話,他就立刻跳上大象逃。不他覺得這一群人時是不會發現他們的,因為中密密的枝葉已把他們完全遮住了。
  2. On a frosty morning with a little february sun, clifford and connie went for a walk across the park to the wood. that is, clifford chuffed in his motor - chair, and connie walked beside him

    一個二月的有淡淡陽光的降霜的早晨,克利福和康妮出去散步,穿大花園向去,克利福駛著他的小自動車,康妮在他旁邊步行。
  3. Herons came, with a great bold noise as of opening doors and shutters, out of the boughs of a plantation which they frequented at the side of the mead ; or, if already on the spot, hardily maintained their standing in the water as the pair walked by, watching them by moving their heads round in a slow, horizontal, passionless wheel, like the turn of puppets by clockwork

    一群蒼鷺高聲大叫著飛來,那叫聲就像開門開窗戶的聲音,它們是從草地旁邊它們常常棲身的中間飛來的或者,如果它們已經飛到了這兒,它們就堅決地停在水裡,像一些安裝有機械裝置的木偶轉動一樣,緩慢的水平的和不動感情地轉動著它們的脖子,看著這一對情人從它們旁邊
  4. When this was done, i stuck all the ground without my wall, for a great way every way, as full with stakes or sticks of the osier like wood, which i found so apt to grow, as they could well stand ; insomuch, that i believe i might set in near twenty thousand of them, leaving a pretty large space between them and my wall, that i might have room to see an enemy, and they might have no shelter from the young trees, if they attempted to approach my outer wall

    里我沒有留出小路,因此我的進出辦法是用兩架梯子。一架梯子靠在側面巖石較低的地上巖石上有一個凹進去的地方,正好放第二架梯子。只要把兩架梯子拿,誰想近城堡,誰就難以保護自己不受到我的反擊就算他能越,也只是在我的外墻外邊而進不了外墻。
  5. They then walked on under the trees, tess turning her head every now and then to look at him. worn and unhandsome as he had become, it was plain that she did not discern the least fault in his appearance

    於是他們在里往前,苔絲不時地把頭轉去,看一看安琪爾,雖然他疲憊不堪,一臉憔悴,但是她在他的形貌上一點兒也看不出毛病來。
  6. But she felt it had been used. she turned down it adventurously, between the thick young firs, which gave way soon to the old oak wood. she followed the track, and the hammering grew nearer, in the silence of the windy wood, for trees make a silence even in their noise of wind

    一條迷失的小徑,但是她覺得這條小徑是被人的,她冒險地沿這小徑上去,那兩旁的小杉,不久便要給老橡淹沒了,錘擊的聲音,在充滿著風的小杉,不久使要給老橡淹沒了。
  7. It is across this open country, down into the next valley and above the timber at the head of the stream.

    穿這片空地,下前面那個山谷,到這小溪源頭那片高處就是。
  8. The hunter stalked the bear through the woods

    那個獵人穿,悄悄近熊。
  9. But when i got to shore pap wasn t in sight yet, and as i was running her into a little creek like a gully, all hung over with vines and willows, i struck another idea : i judged i d hide her good, and then, stead of taking to the woods when i run off, i d go down the river about fifty mile and camp in one place for good, and not have such a rough time tramping on foot

    我一上岸,不見爸爸的影子。我把小舟劃到了一條類似溪溝的小河浜里,水面上掛滿了藤蘿和柳條,這時我心生一計。我斷定,小舟我能藏好,不會有差錯,等我出逃時,不必鉆子了,不妨下到下游五十英里開外的去處,挑一個地方露營紮寨,免得靠雙腳,搞得累死累活的。
  10. They went racing across the little open space among the trees

    ? ?人們匆匆走過樹林之間的小空地。
  11. We had one dangerous place to pass, which our guide told us, if there were any more wolves in the country, we should find them there ; and this was in a small plain, surrounded with woods on every side, and a long narrow defile or lane, which we were to pass to get through the wood, and then we should come to the village where we were to lodge

    如果這一帶還有狼的話,我們一定會在那裡碰到。那地方是一片小小的平川地,四周都是。要想穿,就必須一條又長又窄的間小道,然後才能到達我們將要宿夜的村莊。
  12. Then i carried the sack about a hundred yards across the grass and through the willows east of the house, to a shallow lake that was five mile wide and full of rushes - and ducks too, you might say, in the season

    接下來,我背著那個袋子,了一百碼的光景,經那片青草地,穿屋外東手那個柳,到了那淺淺的湖邊,有五英里寬,長滿了蘆葦你不妨說,一到季節,還會有野鴨哩。
  13. Two days after mr. bennet s return, as jane and elizabeth were walking together in the shrubbery behind the house, they saw the housekeeper coming towards them, and concluding that she came to call them to their mother, went forward to meet her ; but, instead of the expected summons, when they approached her she said to miss bennet, " i beg your pardon, madam, for interrupting you, but i was in hopes you might have got some good news from town, so i took the liberty of coming to ask.

    那天吉英和伊麗莎白正在屋后的矮里散步,只見管家奶奶朝她倆來,她們以為是母親打發她來叫她們回去的,於是迎面上前去。到了那個管家奶奶跟前,才發覺事出意外,原來她並不是來叫她們的。她對吉英說: 「小姐,請原諒我打斷了你們的談話,不,我料想你們一定獲得了從城裡來的好消息,所以我來大膽地問一問。 」
  14. With the steps of reformation and opening up, having experienced rains and winds of over ten years, nowadays the company has become a comprehensive garden sculpture company integrating stone carving, stone inscription, sculpture of stainless steel, rockery, fountain, pavilion and green of corridor park

    東磊園雕塑工程有限公司,位於中國雕刻之鄉山東省莒南縣,公司始建於90年代初,伴隨著改革的步伐了十多年的風雨歷程,昔日小終成棟梁。如今已發展成集石雕石刻金屬不銹鋼雕塑假山噴泉涼亭長廓園綠化為一體的綜合性園雕塑公司。
  15. My man friday had deliver d our guide, and when we came up to him, he was helping him off from his horse ; for the man was both hurt and frighted, and indeed, the last more than the first ; when on the sudden, we spy d the bear come out of the wood, and a vast monstrous one it was, the biggest by far that ever i saw : we were all a little surpriz d, when we saw him ; but when friday saw him, it was easy to see joy and courage in the fellow s countenance ; o

    第一,對人來說,他一般不把人當作獵食的對象當然,像現在這樣大雪遍地,極端饑餓的時候,這笨拙的大傢伙是否也會吃人,那就很難說了。一般來說,要是在里遇到熊,你不去惹它,它也不會來惹你。不,你得特別小心,要對它客氣,給它讓路,因為它是一位特別難以取悅的紳士,即使是一位王子來,它也不肯讓路。
  16. The boys gazed awhile, half expecting to see a blue light flit past a window ; then talking in a low tone, as befitted the time and the circumstances, they struck far off to the right, to give the haunted house a wide berth, and took their way homeward through the woods that adorned the rearward side of cardiff hill

    兩個孩子瞪大眼睛看了一會,想見一見窗戶邊有藍幽幽的火光飄在這種特定的氛圍里他們壓低了嗓音說著話,一邊盡量靠右邊,遠遠躲開那間鬼屋,穿卡第夫山後的,一路回家去。
  17. One party of soldiers trudged off, knee - deep in the snow, into the birch copse, on the right of the village, and the ring of axes and cutlasses, the crash of breaking branches, and the sounds of merry voices were immediately heard coming thence. another group were busily at work all round the regimental baggage - waggons, which were drawn up all together. some fed the horses, while others got out cooking - pots and biscuits

    一部份士兵三五成群地分散開來,他們趟沒膝深的雪地,進村子右邊的樺中,立刻就聽到了刀砍斧劈的聲音,枝折斷的聲音和歡快的說笑的聲音另一部份士兵在團隊的大車和馬匹集中的地方,取出大鍋和麵包干,飼喂馬匹第三部分士兵分散到村子里的各個地方,為參謀人員準備住處。
  18. Through the latter miles of their walk their footpath had taken them into the depths of the new forest, and towards evening, turning the corner of a lane, they perceived behind a brook and bridge a large board on which was painted in white letters, this desirable mansion to be let furnished ; particulars following, with directions to apply to some london agents. passing through the gate they could see the house, an old brick building of regular design and large accommodation. i know it, said clare

    后來他們又沿著那條小路了許多英里,一直進了叫做新的深處到了傍晚,他們從一條籬路的拐彎處繞去,看見一條小溪,小溪上有一座小橋,小橋後面有一塊大木板,上面用白色的油漆寫著幾個大字: 「理想房屋,傢具全,待租入住」下面寫著詳細說明,以及同某幾個倫敦代理機構聯系的地址。
  19. The distance from the gate to the grange is two miles : i believe i managed to make it four ; what with losing myself among the trees, and sinking up to the neck in snow : a predicament which only those who have experienced it can appreciate

    從大門到田莊是兩英里,我相信我給成四英里了。由於在里迷了路,又陷在雪坑裡被雪埋到脖子:那種困難景況只有經歷的人才能領會。
  20. It mingled with her own biscuity odor, and my senses were suddenly filled to the brim ; a sudden commotion in a nearby bush prevented them from overflowing ? and as we drew away from each other, and with aching veins attended to what was probably a prowling cat, there came from the house her mother ' s voice calling her, with a rising frantic note ? and dr

    那種清甜的麝香味,混合著她餅干般的汗香,讓我的感官突然達到極限;不邊突然的騷動使它們沒有溢出來:當我們心痛地迅速分開,想著估計是一隻夜遊的野貓時,她的屋裡傳來她母親叫她的聲音,一聲比一聲高;同時,庫伯醫生也蹣跚的出屋子,來到花園。
分享友人