起航港 的英文怎麼說

中文拼音 [hánggǎng]
起航港 英文
port of sailing
  • : 起Ⅰ動詞1 (站起; 坐起) rise; get up; stand up 2 (取出; 取走) draw out; remove; extract; pull 3...
  • : Ⅰ名詞(船) boat; shipⅡ動詞(航行) navigate (by water or air); sail
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • 起航 : set sail; weigh anchor
  1. In addition to military duties, the air force of the pla ( hk ) undertakes assignments such as emergency and disaster relief assistance, aerial surveys and photography work

    駐香部隊空軍除了肩負領空的防?任務之外,還執行其他特別任務,例如搶險救災、空測量和攝照片等。
  2. Operational efficiency of helicopter services between hong kong and macau has been enhanced since the implementation of instrument flight rules ( ifr ) routes and procedures from the beginning of may 2000, a spokesman for the civil aviation department said today ( may 30 )

    處發言人今日(五月三十日)表示,往來香與澳門之間的直升機自本月獲準使用儀表飛行規則路線及程序,有關直升機的服務效率因而有所改善。
  3. I ve seen his top - sails with these eyes, of trinidad, and the cowardly son of a rum - puncheon that sailed with put back - put back, sir, into port of spain

    我在特立尼達那邊曾經親眼看到過他的中桅船,可是跟我一行的那個膽小的飯桶直要往後退,往後退,先生,他一直退到西班牙哩。 」
  4. In the afternoon of june 11, 2005, a robinson r44 helicopter of topjet aviation limited operated by a pilot and with three passengers on board took off at pak a on the second run of a private visual flight rules ( vfr ) flight from pak a to the hong kong aviation club at the former kai tak airport

    二五年六月十一日下午,一名飛行員駕駛一架隸屬topjetaviation有限公司的robinsonr44型直升機,以目視飛行規則作私人飛行班,由北丫飛,第二次運載三名乘客往舊啟德機場的香飛行總會。
  5. Cad started technical trials on pdc delivery via data link with the three local airlines, namely cathay pacific airways ( cpa ), hong kong dragon airlines and air hong kong in september 2000

    處在二年九月開始與三家本地空公司國泰空公司、空公司和華民空公司進行飛前放行指示數據鏈路服務技術測試。
  6. June 19, 1999 on june 17, 1999, at approximately 4. 28 pm, china airlines flight ci665, an airbus a300 from hong kong to singapore, discontinued its take - off and subsequently had experienced hot brakes and some of its tyres were deflated

    於一九九九年六月十七日下午四時二十八分,一架中華空公司編號ci665原定由香飛往新加坡的空中巴士a300取消飛,機因緊急剎停導致部份輪胎自動放氣。
  7. It is a dynamic and ever - changing system, which is determined by many complicated factors such as backland economy, various factors of container port, the changes in international industrial division and international trade and the development of transportation technology

    集裝箱口運輸體系處在一個動態的、不斷演變的過程中,影響集裝箱口運輸體系演變的因素是復雜而多樣的,概括來包括腹地經濟的發展、集裝箱口條件及腹地運輸網路的變化、國際分工與貿易的主要變化、體制與政策的變化及運公司發展戰略的調整等。
  8. It is a non - propelled crane ship after conversion, operating in ports and calm waters, deploying towing in chinas coastal class ii navigational area and suitable for salvage of sunken ships, harbour construction, lifting of bridge beams sections for erection, loading unloading heavy cargoes as well as offshore oil drilling production platform and other offshore hook - up

    本船改建后為非自固定式重船,以口及平水區域作業為主,可在我國沿海ii類區中調遺拖,適用於打撈船舶口建設橋梁吊裝裝卸重大物件,以及海上石油鉆井採油平臺和其他海上弔裝工程。
  9. The civil aviation department ( cad ) today ( april 19 ) begins to implement the air traffic service ( ats ) airground datalink application for the provision of the automatic terminal information service ( atis ) and meteorological information for aircraft in flight ( volmet ) within the hong kong flight information regionarea of responsibility

    二一年四月十九日民處由今日(四月十九日)應用空交通服務空中地面數據鏈路,在香飛行情報區負責區內提供數據化自動站情報服務和數據化遠氣象情報服務。
  10. Shows the standard instrument departure ( sid ) tracks followed by departing aircraft from the south runway of hkia

    顯示從香國際機場南跑道飛的「儀表離場」道。
  11. In the 200102 winter season ( i. e from october 28, 2001 to march 30, 2002 ), four new scheduled passenger carriers commenced services at hkia. they are cebu pacific air ( from november 22, 2001 ), ethiopian airlines ( from january 1, 2002 ), orient thai airlines ( from february 1, 2002 ), and finnair ( from february 7, 2002 ). some airlines also operate to new destinations, namely addis ababa ( by ethiopian airlines ), helsinki ( by finnair ), and sapporo and riyadh ( by cpa )

    在二零零一零二年的冬令期間(二零零一年十月二十八日至二零零二年三月三十日) ,共有四家空公司,分別是宿霧太平洋空公司(由二零零一年十一月二十二日) 、衣索比亞空公司(由二零零二年一月一日) 、泰國東方空公司(由二零零二年二月一日)和芬蘭空公司(由二零零二年二月七日) ,在香國際機場開始提供定期班客運服務。
  12. From 21st july 06, shipments ( expect usec and canadian ' s ) will be moved to load at fict ( fuzhou international container terminal ). meanwhile container depot change to fict

    自7月21日,我司各線(除美東/加拿大線外)出口貨物均由福州新集裝箱碼頭( fict )裝船,提櫃地點將同時變更為福清區。
  13. It was not just flights starting from heathrow that were delayed or cancelled, but many incoming services too

    不僅是從希思羅機場飛的班被延誤或者取消,而且許多進班也是如此。
  14. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開前或程中存在或預料到的,只要承運人或船長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對船舶或其貨物不利或產生滅失,或致使或續或進或在卸貨卸貨不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸貨或該通常或約定的卸貨地,承運人可在裝貨或開前要求發貨人或與貨物權利有關的其他人在裝貨口提回貨物,如要求不果,可倉儲貨物,風險和費用算在貨主頭上;承運人或船長,不論是續至或進入或企圖進入卸貨,或抵達或企圖抵達口通常的卸貨地,或企圖在此卸貨,也可將貨物卸在倉庫、檢疫站、駁船,或其他地方;船舶也可續或回,直接或間接地,抵達或停留在船長或承運人在此情況認為安全或適當的任何口或地點,全部或部分將貨物卸在此口或地點;承運人或船長也可將貨物留在船上,直到回或直到承運人或船長認為適當時將貨物卸到本合同所規定的任何地方;承運人或船長也可卸貨並將貨物用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空運轉運貨物,風險和費用算在貨主頭上。
  15. She hurriedly got underway the following day as the nucleus of a third carrier force

    她聞訊之後立刻趕往珍珠,並在接下來的日子里成為第三母戰斗群的核心。
  16. Survey 2005 a survey on the meteorological services provided by the hong kong observatory to the marine community has been made every year since 1989

    自一九八九年,香天文臺每年都向運界作問卷調查,就香天文臺的海洋氣象服務提出意見。
  17. But most studies of port choice in the literature focused on liner shipping, very little effort has been devoted to the issue on port choice behavior for bulk cargoes

    其與定期船比較,主要?同特點之一,即在於貨主對于口之選擇具有主導權;而定期船之營運,則系由商統籌策劃,貨主或?運人通常僅能選擇適合的商,委?交運。
  18. I spoke to the harbormaster and he said you were setting sail today

    我問過口管理員了,他說你今天
  19. I spoke to the harbormaster and he said you were setting sail today.

    我問過口管理員了,他說你今天
  20. In harbour. all persons should report on board as the vessel is about to proceed to sea

    在海內,此信號代表"船隻準備,所有人須返回船" 。
分享友人