起訴理由 的英文怎麼說

中文拼音 [yóu]
起訴理由 英文
cause of action
  • : 起Ⅰ動詞1 (站起; 坐起) rise; get up; stand up 2 (取出; 取走) draw out; remove; extract; pull 3...
  • : 動詞1. (說給人) tell; relate; inform 2. (傾吐) complain; accuse 3. (控告) appeal to; resort to
  • : Ⅰ名詞1 (物質組織的條紋) texture; grain (in wood skin etc ) 2 (道理;事理) reason; logic; tru...
  • : causereason
  • 起訴 : [法律] sue; prosecute; charge; bring a suit against sb ; bring an action against sb ; file a laws...
  • 理由 : account; regard; justification; reason; ground; argument
  1. Your landlady may have good reason to ask you to move or even to sue to evict you.

    房東就有正當請你搬家甚至對你提遷移之
  2. : can call the police, by investigation of public security office, can mediate by public security mechanism to civil compensation, if be not mediated, can sue solve, be flesh wound like the appraisal that hurt feeling or heavier, belong to criminal case possibly, can entrust a lawyer to handle criminal case and civil compensation case

    :可報警,公安機關調查,對於民事賠償可公安機關調解,如調解不成,可解決,如傷情鑒定為輕傷或更重,則可能屬刑事案件,可委託律師辦刑事案件及民事賠償案件。
  3. A former senior credit manager of a bank, wanted by the icac, voluntarily returned from canada to hong kong to face bribery charges in relation to a 460 million letters of credit scam

    一名銀行前高級授信經,涉嫌收受利益,批出約四億六千萬港元信用狀貸款,被廉政公署通緝多年,疑犯其後同意免卻引渡程序,自願加拿大回港接受
  4. Article 25 if the two sides cannot solve through consultations the disputes that occur between the ffes and the trade unions or the worker representatives while concluding collective labor contracts, the local labor administrative departments may invite the disputing parties together for a solution ; if the two sides cannot solve through consultations the disputes that occur while the ffes implement the collective contract, they may apply for arbitration or take legal proceeding according to laws

    第二十五條企業因訂立集體合同與工會或工人代表發生爭議,爭議雙方協商不能解決的,可以當地勞動行政部門組織爭議雙方協商處;企業因履行集體合同發生的爭議,經雙方協商不能解決的,可以依法申請仲裁、提訟。
  5. And one plaintiff has even sued the free software foundation, claiming that the gpl attempts to fix software prices at 0, thus denying the plaintiff a living as a software developer

    有一個人甚至free software foundation ,向其索賠,是gpl試圖將軟體價格定為$ 0 ,影響了原告作為開發人員的生活。
  6. The result : the people ' s court reject the plaintiff ' s prosecution in july 22, 2005, the fees of hear a case undertakes by the plaintiff

    人民法院經審,於2005年7月22日依法裁定駁回原告的,案件受原告承擔。
  7. Zhu jiuhu, one of china ' s most prominent defense attorneys, took up the cause in may when he tried to lodge a lawsuit against the shaanxi government on behalf of drillers and investors

    五月,中國最傑出的辯護律師朱九虎站在鉆探者和投資者立場上,試圖對陜西省政府提法律訟,被一家省級法院駁回,是「提供的證據不客觀」 。
  8. With the view of the international law, this article classified the cases that happened and analyzed the reasons that the japanese court denied the claims in order to clarify the matters and distinguish the obligation

    本文從國際法角度,對截至目前提的對日民間索賠案件進行了分類梳,並針對日本法院駁回原告訟請求的和依據予以剖析解讀,以求分辨曲直,澄清責任。
  9. Article 33 a lawsuit brought for general average shall be under the jurisdiction of the people ' s court of the place where the ship first docked or where the adjustment of general average was conducted or where the voyage ended

    第三十三條因共同海損提訟,船舶最先到達地、共同海損算地或者航程終止地的人民法院管轄。
  10. The core issue i " d like to discuss in this paper is the thesis that " cooperative security " is the rational choice of the security patterns in the asia - pacific area after the cold war. the following are my reasons : from the practical perspective, asean regional forum ( arf ) is the first and the only pan - regionally official " cooperative security " organization emerged in the asia - pacific area after the cold war. and it has made great contribution to the asia - pacific security : firstly, arf is the product of the asean ' s new security concept and strategy, which is in accord with the maintenance of national and regional security interest for asean and most of the states in this area ; secondly, the appearance of arf also conforms to the subjective and objective needs of big powers ; thirdly, the method to resolve the security problems by dialogue and cooperation, the building of confidence - building measures and the launching of the preventive diplomacy in arf have enhanced mutual understanding and mutual trust among asia - pacific countries

    本文要論證的中心問題就是, 「合作安全」是冷戰后亞太地區安全模式的性選擇,如下:首先,從實踐的角度看, 「東盟地區論壇( arf ) 」是冷戰后亞太地區出現的第一個,也是迄今為止唯一的一個泛地區官方「合作安全」組織,它在發揮維護冷戰后亞太地區安全方面到了重要的作用和收到了良好的績效:第一, arf是冷戰后東盟國家新的安全觀念和以此為指導的新的安全戰略的產物,它符合東盟國家及絕大多數發展中國家保持本國及整個亞太地區安全與穩定的利益;第二, arf的出現符合亞太地區大國的主觀求和客觀需要;第三, arf以對話、合作解決安全問題的方式及它的信心建立措施和預防性外交的開展為亞太地區國家之間增進相互解和信任到了積極的作用,有利於冷戰后的亞太國家走出「安全困境」 ,實現真正意義上的普遍安全。
  11. When have analyzed the method of alleviating the patient ’ s burden of proof, specific methods are proposed. author suggest that court should accept the sue only if the patient prove the cause to the degree the average person regard the cause true, the burden of proof is bored on medical organization when the being proving fact provided by patient is highly possible ; the burden of proof is bored on patient when being proving fact provided by patient is less possible but the fact is only clue and medical organization take on responsibility of explanation ; and the burden of proof is bored on the patient when the fact is impossible. author proposed also method to form a complete set, which is establishing the principle of free prove, dividing the cause into cause in fact and cause in law and establishing the standard for possibility

    筆者在分析了減輕患者證明責任的途徑之後,提出了完善醫療糾紛訟中證明責任分配的具體方法:將《最高人民法院關于證據的若干規定》第四條第八款修改為:患者就醫療行為向法院提訟,必須就醫療方存在過錯或者損害與醫療行為之間存在事實上的因果關系的證明達到依一般人的觀點,可以合懷疑的程度時,法院才能受;對患者提出的有爭議的待證事實,具有高度的蓋然性的,醫療方承擔證明責任,事實真偽不明時,醫療方承擔敗風險;對待證的事實蓋然性較低,但該事實是唯一具體線索的可能性時,醫療方承擔解明義務,在醫療方已經盡了解明義務而事實仍然真偽不明時,仍患者承擔敗風險;對蓋然性很低的案件,患者承擔證明責任。
  12. Mrs. kay's suit was heard before justice mcgeehan.

    凱夫人的法官麥吉漢審
  13. You should address each refusal reason in your appeal

    在提時,您應在上內容中包含上述所有的拒絕
  14. Judge judith bartnoff ruled monday that the lawsuit was unreasonable and ordered pearson to pay court costs for the dry cleaners

    法官朱迪絲.巴特諾夫星期一裁決,這訟毫無,命令皮爾遜支付乾洗店店主的法庭費用。
  15. In the author ' s opinion, it is not necessary to deal with compensation for medical malpractice only in the scope of theories in tort. part three, with the title of " imputation and components of compensation for medical malpractice ", is the most emphasis of the paper

    我國醫療損害賠償責任長期以來被定位為侵權責任,這種做法有一定的合性,特別在法律明文規定因醫療行為引的侵權醫療機構就因果關系及過錯承擔舉證責任的前提下。
  16. Adebayor, who had to be dragged from the millennium stadium pitch by the arsenal and england physio, gary lewin, appealed against his sending - off but on the grounds of wrongful dismissal and not, as expected, because of mistaken identity

    被阿森納和英格蘭隊醫加里列文拉出千禧球場的阿德巴約,之後就他的被罰出場進行上是認為這是一次誤判,而不是先預期的在認人上有失誤。
  17. You agree that dns. com. cn will not be liable to you or any other person for any loss that may occur due to any loss of registration of a domain name, the use of your domain name, access delays of access interruptions to dns. com. cns registration system ; the non - delivery or misdelivery of data between you and dns. com. cn ; events beyond dns. com. cns reasonable control ; the processing of this application ; the processing of any modification to the record associated with your domain name, the failure of you or your agent to pay any fees hereunder ; or the application of the dispute policy

    ( viii )指定申依據的商標或服務標志,並且如果存在,分別描述每個商標對應使用的商品或服務(申方也可以分別描述在提交申時,有意在將來用於該商標的的其他商品和服務) ; ( ix )本政策規定,描述發時應特別包括: ( 1 )該域名(多個域名)與申方擁有所有權的商標或服務標志完全相同或以混淆地類似的情況;以及
  18. The people immediately behind madame defarge, explaining the cause of her satisfaction to those behind them, and those again explaining to others, and those to others, the neighbouring streets resounded with the clapping of hands

    德伐日太太背後的人把她滿意的了自己背後的人,他們背後的人又向別人解釋,別人又再向別人解釋,於是附近的街道便也響了掌聲。
  19. That is to say, on the one hand, the court cannot have a contrary effect and new judgment on the operant civil verdict in law ; on the other hand, the parties involved in the operant civil verdict cannot sue for the same litigation object again and not for the same reason either

    提出盡管兩種觀點五種學說有所不同,但卻達到了殊途同歸的目的和效果,即一方面,法院不得作出與已生效所確定的事實和法律關系相悖的新判斷;另一方面,已生效判決涉及的雙方當事人不得就同一訟標的及重新
  20. A party who wishes to appeal has to lodge a notice of appeal setting out the grounds of appeal within 28 days after the date of the sealing of the order of the court of first instance

    有意提出上的一方須于原訟法庭命令蓋章之日計28日內提交列明上的上通知書。
分享友人