轉船條款 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuǎnchuántiáokuǎn]
轉船條款 英文
transhipment clause
  • : 轉構詞成分。
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 條款 : clause; article; provision
  1. Grant, sell, convey, assign, surrender, yield up, demise, let, transfer or otherwise dispose of any land or building, messuages, tenements, vessels, goods and chattels for the time being owned or held by the authority on such terms and conditions as the authority thinks fit

    按市建局認為適當的件,將該局當其時擁有或持有的任何土地建築物宅院物業單位隻貨品及實產批給出售讓退回交出批租出租移或以其他方式處置
  2. Shipment / transhipment by israeli flag carrier are strictly prohibited and a certificate to this effect should accompany each set of documents

    禁止貨物在掛有以色列旗幟的隻上出貨/運,一份證證明此並隨附每套單據。
  3. D. shipment / transhipment by israeli flag carrier are strictly prohibited and a certificate to this effect should accompany each set of documents

    禁止貨物在掛有以色列旗幟的隻上出貨/運,一份證證明此並隨附每套單據。
  4. And i analyze the effect of incorporation clause in the special situations, such as re - charter ; the incorporation clause has some blanks ; and the effect of the incorporation clause is showed when the oral contract is incorporated into the bill of lading

    並具體分析了幾種特殊情況下對提單中併入效力的認定,這幾種特殊情況是在的情況下;提單併入存在空白時;以及口頭租約併入時的租約提單併入的效力問題。
  5. This paper does n ' t include all the clauses of the two forms, but focus on the five most important clauses of them, e. g.,

    這類包括:租約期限舶維修、除外免責東權利、姐妹、傭金
  6. For cfr terms : the sellers shall ship the goods within the time as stipulated in clause ( 9 ) of this contract by a direct vessel sailing from the port of loading to china port

    離岸加運費價:賣方應在本合同第( 9 )規定之時間內,將貨物由裝口岸直接運到中國口岸,在未經徵得買方同意前,中途不得
  7. If the goods in whole or in part are shut out from the ship named herein for any cause, the carrier shall have the liberty to forward them under the terms of this bill of lading on the next available ship

    如果部分或全部貨物因故卸下本提單所列舶,承運人有權根據本提單將貨物上另一艘
  8. Chapter iv is to make an introduction to the effect on the ship mortgage financing by the implementation of ism code. the bank will face such new risks as the vessel loses insurance compensation, civil liability of financing shipowner increases etc. in order to protect their benefits and avoid these risks fully, banks will operate by contract arrangements and in light of the hull insurance clause. shipowner should represent and warranty the real shipowner, classification of ship, the hull insurance, protection and indemnity insurance, etc. chapter v falls into three sections

    第四章主要討論了ism規則實施后,銀行開展舶抵押融資將面臨舶失去保險賠償,融資東民事賠償責任增加等新風險,為充分保障自己的利益,嫁ism規則實施給銀行帶來的風險,銀行必然通過適當的合同安排和按照舶保險合同的要求開展業務,融資東需對真實東、級、舶保險和保賠保險等作出如實陳述和保證。
  9. Within _ _ 30 _ _ days after receipt of l / c allowing transhipment and partial shipment.

    二、裝運: "收到可以及分批裝運之信用證30天內裝運。
  10. Please insert the clause ( wording ) ” allowing transshipment and partial shipment ” in ( into ) the l / c

    請在信用證中增加「允許和分批裝運」(字樣) 。
分享友人