轉船裝運 的英文怎麼說
中文拼音 [zhuǎnchuánzhuāngyùn]
轉船裝運
英文
tra hipment-
Where, by a peril insured against, the voyage is interrupted at an intermediate port or place, under such circumstances as, apart from any special stipulation in the contract of affreightment, to justify the master in landing and re - shipping the goods or other movables, or in transshipping them, and sending them on to their destination, the liability of the insurer continues notwithstanding the landing or transshipment
如果由於承保危險使航程在中途港或中途某地中斷,除了運輸合同中的任何特殊規定之外,在船長有將貨物或其他動產卸下及重裝,或轉船運往其目的港的正當理由的情況下,保險人應繼續承擔責任,盡管發生了該卸岸或轉運。Transshipment at hamburg is necessary for goods to be dispatched / shipped / delivered to our port. therefore, your packing must be seaworthy / navigable and stand the rough portage during transit
運到我們口岸的貨物必須在漢堡轉船,因此你們的包裝必須具有適航性,並能經得起運輸途中的粗魯搬運The captioned goods will be shipped from shanghai with transshipment at hongkong
標題貨物將從上海裝運,在香港轉船。Shipment must be made in a regular liner vessel and shipment / transhipment by flag vesselof israel, serbia, montinegro srtrictly prohibited
貨物運輸必須選擇定期班輪運輸的船隻。裝運或轉運過程中,船隻嚴禁懸掛以色列/塞爾維亞/ montinegro國旗。Unless otherwise agreed, shipment of the goods on deck, partial shipment and transshipment shall not be allowed
除非另行同意,貨物不能放在甲板上運輸,分批和轉船裝運不允許。Among them, " transit goods " are those passing through the territory by land, transshipment goods " are those only changing the means of transport at a place having a customs office and without passing through the territory by land, and " through goods " are those carried into and out of the territory by the same vessel or aircraft
其中,通過境內陸路運輸的,稱「過境貨物」 ;在境內設立海關的地點換裝運輸工具,而不通過境內陸路運輸的,稱「轉運貨物」 ;由船舶、航空器載運進境並由原裝運輸工具載運出境的,稱「通運貨物」 。If the non - negotiable sea waybill contains the indication " intended vessel " or similar qualification in relation to the name of the vessel, an on board notation indicating the date of shipment and the name of the actual vessel is required
如果不可轉讓海運單載有「預期船隻」或類似的關于船名的限定語,則需要以已裝船批註表明發運日期和實際船隻。If the non - negotiable sea waybill does notindicatethe port of loading stated in the credit as the port of loading, or if it contains the indication “ intended ” or similar qualification in relation to the port of loading, an on board notation indicating the port of loading as stated in the credit, the date of shipment and the name of the vessel is required
如果不可轉讓海運單未以信用證規定的裝貨港為裝貨港,或者如果其載有「預期的」或類似的關于裝貨港的限定語,則需要以已裝船批註表明信用證規定的裝貨港、發運日期和船隻。This provision applies even when loading on board or shipment on a named vessel is indicated by pre - printed wording on the non - negotiable sea waybill
即使不可轉讓海運單以預先印就的文字表明貨物已由具名船隻裝載或裝運,本規定也適用。If the non - negotiable sea waybill contains the indication % 26quot ; intended vessel % 26quot ; or similar qualification in relation to the name of the vessel, an on board notation indicating the date of shipment and the name of the actual vessel is required
非轉讓海運單的出具日期將被視為裝運日期,除非非轉讓海運單包含註明裝運日期的裝船批註,在此情況下,裝船批註中顯示的日期將被視為裝運日期。A non - negotiable sea waybill indicating that transhipment will or may take place is acceptable, even if the credit prohibits transhipment, if the goods have been shipped in a container, trailer or lash barge 子 母 船 as evidenced by the non - negotiable sea waybill
即使信用證禁止轉運,只要非轉讓海運單上證實有關貨物已由集裝箱、拖車或子母船運輸,銀行仍可接受註明將要發生或可能發生轉運的非轉讓海運單。The date of issuance of the non - negotiable sea waybill will be deemed to be the date of shipment unless the non - negotiable sea waybill contains an on board notation indicating the date of shipment, in which case the date stated in the on board notation will be deemed to be the date of shipment
不可轉讓海運單的出具日期將被視為發運日期,除非其上帶有已裝船批註註明發運日期,此明已裝船批註註明的日期將被視為發運日期。Time of shipment : withi days after receipt of l / c allowing tra hipment and partial shipment
裝運期限:收到可以轉船及分批裝運之信用證天內裝出。Time of shipment : within days after receipt of l / c allowing tra hipment and partial shipment
裝運期限:收到可以轉船及分批裝運之信用證天內裝出。Time of shipment : within days after receipt of l / c allowing transhipment and partial shipment
裝運期限:收到可以轉船及分批裝運之信用證天內裝出。Time of shipment : within days after receipt of l / c allowing transshipment and partial shipment
裝運期限:收到可以轉船及分批裝運之信用證天內裝出。Time of shipment : within 15 days after the payment, not be allowing transhipment and partial shipment
裝運期限:收到貨款后15天內裝出,不可轉船及分批裝運。For cfr terms : the sellers shall ship the goods within the time as stipulated in clause ( 9 ) of this contract by a direct vessel sailing from the port of loading to china port
離岸加運費價條款:賣方應在本合同第( 9 )條規定之時間內,將貨物由裝船口岸直接船運到中國口岸,在未經徵得買方同意前,中途不得轉船。Technique of transshipment in the transportation chain - loading of bulk freight wagons - interfaces for wagons loading equipment
運輸鏈中轉船的技術.散裝貨物貨車的裝載.貨車裝載設We wish to advise you that the goods under s / c no. * went forward per steamer " * x " on dec. 19 , 2005 to be transhipped in * and expected to reach your port early jan. 2006
茲通知合約*項下貨物業已於2005年12月19日裝運「 * x 」輪,在*轉船,估計於2006年1月初可抵達貴港。分享友人