辭格 的英文怎麼說

中文拼音 []
辭格 英文
figures of speech
  • : Ⅰ名詞1 (優美的語言; 文辭; 言辭) diction; phraseology 2 (古典文學的一種體裁) a type of classic...
  • : 格象聲詞rattle; gurgle
  1. An analysis of transferred epithet in english and the chinese figure of speech yijiu

    與漢語中的移就修辭格
  2. On english hypallage and synaesthesia

    英語修辭格中的移就與移覺淺析
  3. Pragmatic analysis of english hypallage

    英語移就辭格的語用分析
  4. The strategy for translating hypallage

    移就辭格的翻譯策略
  5. Sentiment features of hyperbole in a dream of red mansions

    誇張辭格的情感特徵探析
  6. Lister said people should follow the 1946 advice of writer george orwell : " never use a metaphor, simile, or other figure of speech which you are used to seeing in print.

    李斯特說人們最好遵循作家喬治?奧威爾1946年提出的建議: 「不要使用那些在各種出版物上頻繁出現的暗喻、明喻或其他修辭格。 」
  7. On characteristics of oxymoron ' s carrying information

    英語矛盾修辭格的信息承載特徵
  8. On the figure of speech of tautology

    淺談同義反復辭格
  9. The trope of war as power dominates the poem by excluding the trope of redemption and avsorbing the trope of suffering

    戰爭作為一種力量的修辭格貫穿全詩,詩中排除了救贖的修辭格並加入了關于痛苦的修辭格
  10. A comparative study of the pragmatic function of some confusable figures of speech in english

    英語易混辭格語用功能對比研究
  11. A probe into the shades of the pragmatic function of some confusable figures of speech in english

    英語易混辭格語用功能探微
  12. An analysis of synthetical use of figures of speech in

    中修辭格綜合運用例析
  13. If combining it with the principle of quantity, the principle of manner and xu shenghuan implementation rule, we will get a better one

    如果把信息原則與量的原則、方式原則及徐盛桓語用實施規則結合在一起就可以更深入地解讀漢語雙關辭格
  14. Within the territory of traditional rhetoric, oxymoron is a unique figure of speech displaying a controversial meaning by means of the collocation of two semantically opposite linguistic units

    摘要在傳統的修學領域中,反比作為一種特殊的修辭格,用來表達在同一個語言成分中,語義相互矛盾的語言單位存在修飾和被修飾的關系,或有機地結合在一起的一種語言現象。
  15. Finally, for the focus of how to enhance advertising language persuasion, and from the point of advertising language creation, the author puts forward three strategies : choosing proper persuasion approaches with respect to the commodities advertised, the advertising dissemination channel and the advertising object. ; enhancing persuasion power of advertising language by using ethnical cultural elements such as well quoted lines from classical poems, literary quotations and idioms, as well as popular cultural elements such as popular songs, movies and tv programs ; and strengthening language expressive force by refining words and sentences and clever using of rhetoric

    最後就如何提高廣告語言的說服力這一重點,筆者從廣告語言創作角度提出了三點策略:針對廣告所要推銷的商品、廣告的傳播渠道、廣告的目標等選擇合適的說服方法;借用古典詩詞名句、典故、熟語等民族文化元素與影視熱點、流行歌曲等流行文化元素來增強廣告語言的說服效果;通過煉詞煉句和巧用辭格來提高語言的表現力。
  16. The rhetorical device " parody " is an imitation of known materials by modifying certain elements such as words, phrases, sentences and passages to produce the effect of conciseness and humor

    摘要仿擬辭格是模仿人們所熟知的現有材料,對其詞語、短語、句子和篇章進行變動,以達到言簡意賅、風趣幽默的效果。
  17. Second, teaching by writing compositions in middle school should also be overseen by mr. wang ' s view of literary language. fix your eyes on life, and be an expert at precipitating the emotion from daily life. pay close attention to the exercises on rhetoric, and learn the rhetoric usage in a whole paragraph or passage

    關注生活,善於沉澱平日生活中的情和意;重視修訓練,學習通段、通篇辭格的運用;善於雜糅,文白、謄碩士學位論文mas花r 』 5tl正515中外、雅俗等手法有機地蹂合,以期寫出文質兼美的佳作。
  18. The information principle, one of the three principles of levinson conversational implication, can be used to explain the inference of the chinese pun

    摘要列文森三原則中的信息原則可以用來解釋漢語雙關辭格
  19. Transferred epithet is a valuable rhetorical device which can enrich meaning and express it more economically and forcefully

    摘要移就修辭格的運用,能取得簡潔凝縮、寓意深刻、生動形象的修效果,使文章出色增輝。
  20. On the rhetoric devices of advertising english

    廣告英語辭格探析
分享友人