近成人語法 的英文怎麼說
中文拼音 [jìnchéngrényǔfǎ]
近成人語法
英文
near-adult grammar-
He had seen too much of life, and his mind was too matured, to be wholly content with fractions, cube root, parsing, and analysis ; and there were times when their conversation turned on other themes - the last poetry he had read, the latest poet she had studied
他見過太多的生活,心靈太成熟,無法滿足於分數立方根語句分析和解釋,有時便轉向了別的話題他最近讀過的詩,她最近研究著的詩人。Listening to the complaints of those recently divorced , one seldom hears of brutality12 and desertion13 , but usually something like , " we just don ' t communicate very well " , " the educational differences between us were simply too great to overcome " , " i felt trapped in the relationship " , " he won ' t let me be me " , " we don ' t have much in common anymore "
聽那些最近離婚的人訴說苦衷,很難聽到"暴力"及"遺棄"的字眼,卻經常聽到如下的表述: "我們只是無法很好的交流" ; "我們之間的教育差別太大了,無法克服" ; "我感到婚姻關系把我束縛住了" ; "他不讓我成為本來的我" ; "我們不再有什麼共同語言了" .這些苦衷很有意思,因為它們反映的是高層次的不滿足感,其根源是婚姻未能滿足人們所持有的萬般偉大期望。Using 3d 20 - node iso - parameter, 3d 12 - node infinite element and 3d 16 - node interface element, a coupled numerical approach for pile group - soil system under lateral loads is set up. a corresponding three - dimensional, nonlinear and elastic - plastic program ( epagpll ), include two materials and four nonlinear constitutive relations, is worked out by fortran 90 computer language. in the analysis the nonlinear e - model, k - g model and cambridge model with two yield surfaces are employed in the analysis of near - field soil, and the nonlinear analysis method is used in the piles - soil interface and distant - field soil
本人用有限元進行樁體和近域土的分析,對遠域土體採用無限單元,在樁土之間採用接觸面單元,建立了平面8節點環狀單元6節點無限元6節點接觸面單元相耦合的數值計算模型;針對豎直受力樁的流變分析,本人用內嵌于autocad的vba語言編制了前處理程序,可以快速形成包括網格、節點編號、單元編號在內的數據文件,供計算程序使用;同時在前人關于流變問題研究的基礎上,引進土體非線性流變本構模型,利用有限元、無限元、接觸面單元相結合的方法,用c + +語言編制了相應的計算程序。While rule - based approaches have achieved great success in precision, but the shortcoming of this method is that the rules cost too much manpower and material resource. on the contrary, the statistic - based method can be effective in reducing human and material cost. meanwhile, the result achieved by this method is also very close to or even better than rule - based methods when the scale of the corpus is appropriate
前者在精度上取得了比較大的成績,但是這種方法的缺點在於規則的提取耗費了大量的人力和物力;相反,後者可以有效地減少人力和物力的投入,同時在語料規模適當的時候,可以取得到的效果也非常接近於甚至超過基於規則的方法,另外基於統計的方法還具有的較強的泛化能力。分享友人