返還的資產 的英文怎麼說

中文拼音 [fǎnháidechǎn]
返還的資產 英文
returned a et
  • : 動詞(回) return
  • : 還副詞1 (表示現象繼續存在或動作繼續進行; 仍舊) still; yet 2 (表示在某種程度之上有所增加) even...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ名詞1 (錢財; 費用) money; wealth; expenses 2 (資質) intelligence; endowment 3 (資格) quali...
  • : Ⅰ動詞1 (人或動物的幼體從母體中分離出來) give birth to; be delivered of; breed 2 (創造財富; 生...
  • 資產 : 1. (財產) property; means 2. (資金) capital fund; capital3. [經] (資金的運用情況) assets
  1. Outside company to north downtown melon a starshine on the harm the barium wrings the for making outside the company invests the item can obtain the result as soon as possible, the north downtown government synthesizes the area an advantage between characteristics and north downtown that consideration protect settles, programing and guide related item and business enterprises to some a the district comes together, hoping effort that through several years, can become to have the north downtown gradually characteristic three produce to develop the area, industry develops the area, high - tech demonstration park area. 1, the superhighway leads the way, 107 country way two outside wreath in sides, easts road district of " three produce to develop the area ", release a batch of amusement parks

    外商對北市區投除了全部享受國家省市給予優惠政策外,享受北市區政府「照章納稅,財政」等方式給予格外優惠和獎勵。為了使外商投項目能夠盡快取得成效,北市區政府綜合考慮保定特點及北市區區位優勢,規劃引導相關項目及企業向某一區域聚集,希望經過幾年努力,能夠逐步形成具有北市區特色開發區工業開發區高科技示範園區。
  2. If the invest ors use land to build the items of industry, commerce, market, travel, export products, according to the amount of the investment ( the investment of per mu should not be below 1, 000, 000 rmb averagely, foreign exchange converts to rmb according to the exchange rate of the time, same to the below ), the commission for land first turn in then return to the investors in the foundation of proportion, thereof the investment below 5, 000, 000 yuan, we return 50 % ; above 5, 000, 000 yuan, return 85 % ; above 10, 000, 000 yuan, return 100 %

    興辦工業、商業、市場、旅遊、品出口項目使用存量建設用地,根據投額度(平均每畝固定應不低於100萬元人民幣,外匯投入按當時匯率折算,下同) ,土地出讓金市、縣部分按比例先繳后,其中投在500萬元以下75 % ;超過500萬元85 % ;超過1000萬元全部
  3. Foreign invested development and utilization of stock land and " four waste lands " for forestry, husbandry, planting and ecological tourism shall have part of land allocation fees refunded ; those investing in forestry shall also enjoy preferential policy for private - own forestry

    外商投開發利用存量土地和「四荒地" ,從事林業、畜牧業、種植業生以及生態旅遊,可將繳納土地出讓金給予部分,其中投林業可享受民營林業優惠政策。
  4. Where the built encouraged foreign invested enterprises, foreign invested research and development centers, foreign investment enterprises with advanced technology, in the original approved production management scope, import self using equipment and its complete technology, fittings and spare parts that cannot be produced at home or its performance cannot meet the requirements, the import duty and import links tax shall be exempt from or returned annually for 5 years according to related provisions

    對已設立鼓勵類外商投企業、外商投研究開發中心、先進技術型企業,在原批準經營范圍內進口國內不能生或性能不能滿足需要自用設備及其配套技術、配件、備件,可按規定免征或分五年進口關稅和進口環節增值稅。
  5. Article 16 on the balance sheet day, the current income tax liabilities ( or assets ) incurred in the current period or prior periods shall be measured in light of the expected payable ( refundable ) amount of income taxes according to the tax law

    第十六條負債表日,對于當期和以前期間形成當期所得稅負債(或) ,應當按照稅法規定計算預期應交納(或所得稅金額計量。
  6. Where foreign investors take part in the restructuring of soe in the form of joint venture or cooperation and the chinese parties invest in the form of transferred land use right, a proportion of 50 % - 100 % of the paid land transfer fund may be refunded to reinvest as state - owned assets

    外商以合、合作形式參與改組國有企業,中方以劃撥土地使用權作價出,可按50 % - 100 %比例所繳納土地出讓金,作為國有再投入。
  7. Where domestic investors take part in the restructuring of the city ' s soe in the form of joint venture or cooperation and the soes invest in the form of transferred land use right, a proportion of 50 % - 100 % of the paid land transfer fund may be refunded to reinvest as state - owned assets

    國內投者以合、合作形式參與改組本市國有企業,國有企業以劃撥土地使用權作價出,可按50 % - 100 %比例所繳納土地出讓金,作為國有再投入。
  8. Where domestically - invested productive enterprises set up by reorganization of this city ' s state - owned enterprises with an investment o above rmb 50 million yuan needing to requisition the former enterprise ' s transferred land before reorganization may enjoy 20 % - 505 refunding of the paid land transfer fund

    通過改組本市國有企業設立國內投在5000萬元人民幣以上性國內投企業,需徵用被改組國有企業原劃撥土地,按20 % - 50 %比例其所繳納土地出讓金。
  9. The foreign - invested productive enterprises set up by reorganization of this city ' s state - owned enterprises ( hereinafter referred to as reorganized enterprises ) are permitted to pay for the land transfer fund in stages within ten years if they need to requisition the former enterprise ' s transferred land before reorganization or new requisition of land for expansion of enterprise operational capacity ; and 40 % of the paid land transfer fund may be refunded if they pay in lump sum

    由改組本市國有企業設立性外商投企業(以下簡稱改組企業)徵用被改組國有企業遠使用劃撥土地或為擴大企業經營規模需新徵用地,準許其十年內分期繳納土地出讓金;一次性繳納土地出讓金,可按企業已繳土地出讓金40 %
分享友人