退還價款 的英文怎麼說

中文拼音 [tuìháijiàkuǎn]
退還價款 英文
refund of fare
  • 退 : 動詞1 (向後移動) retreat; draw back; move back 2 (使向後移動) cause to move back; remove; wit...
  • : 還副詞1 (表示現象繼續存在或動作繼續進行; 仍舊) still; yet 2 (表示在某種程度之上有所增加) even...
  • : 名詞1. (價格) price 2. (價值) value 3. [化學] (化合價) valence
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 退還 : return; give back
  1. If draw money item is, reimburse insurance cost, not cost of money, time - expired insurance cost, pay insurance cost beforehand, criterion payee is policy - holder or its precatory takes the place of get a person ; if draw money item pays to be sure to give completely, criterion the insurance gold beneficiary beneficiary that payee agrees for the contract or its precatory are acting get a person

    假如領事項為退保費、現金值、未滿期保費、預交保費、則領人為投保人或其委託的代領人;假如領事項為保險全給付,則領人為合同約定的保險金受益人或其委託的代領人。
  2. Taxation rebate is a mechanism that entitles the enterprises or companies, based on the laws and regulations of a country, to get back some indirect tax from the government after exporting their products, value added tax and excise tax for example, so that they could sell their products in the international market at a more competitive price. generally, the mechanism is implemented in the hope that the export sales of the whole country would be improved, and the macro economic condition could be ameliorated as a result

    出口退稅是指一個國家根據本國稅收法律的規定,對已經報關離境的出口商品,將其在出口前生產和流通各環節已經繳納的國內增值稅或消費稅等流轉間接稅的稅退給出口企業,使出口商品以不含稅的格進入國際市場,從而促進該國的對外出口貿易,同時調節與控制經濟運行的做法。
  3. Policy - holder is old period after life - insurance pay insurance cost, retreat ahead of schedule before insurance expires protect, two kinds are retreated differently maintain pattern, one kind is to arrive two years in retreat the poundage with already handed in insurance cost to deduct certain is pressed when protecting reimburse insurance cost ( the insurance cost that waits to will be received then undertakes returning returning after deducting poundage, not plan breath or do not keep a cost ) ; another kind returns cost of money namely, back down during exceeding particular insurance namely protect, right now insurance company according to previous provision each period cost of money undertakes returning returning to policy - holder, be equal to gold of repayment of capital and interest are returned to already paying insurance cost after deducting certain overhead expenses, the cost of money after arriving 2 years 3 years commonly has exceeded the insurance cost of original pay, will have compound interest rise in value according to fixed interest rate, the cost of money that these can add after clauses gets exact numerical value on the watch

    投保人為多年期的人壽保險繳納保費后,在保險到期之前提前退保,有兩種不同的退保方式,一種是一到兩年之內退保時按已交保費扣減一定的手續費退保費(等於是將收到的保費在扣除手續費后進行返,不計息或不保值) ;另一種就是退現金值,也就是在超過一定的保險期間後退保,此時保險公司按照先前規定的各期現金值對投保人進行返,等於在扣除一定的治理費用后對已交保費返本金和利息,一般二年到三年後的現金值就已經超過原來繳納的保費,並將按照一定的利率進行復利增值,這些都可在保險條后所附的現金值表上得到準確的數值。
  4. Then it introduces the three ways of " the state - run capital withdraws from the state - owned enterprise, while the non - state - owned capital is entered " for state - run small and medium - sized enterprises in china - - the foreign capitals purchasing and combining, purchasing by non - government enterprise and mbo. and finally it introduces the definition of mbo, its significance and general process of development in china, the characteristics of foreign mbo and its enlightenment for mbo in china. part two summarizes firstly the risks met during the process of operating mbo

    論文的第二部分,筆者在詳細研究的基礎上,首先總結了我國國有中小企業在具體操作mbo的過程中所遇到的風險,分別闡述了mbo操作前的理論風險、法律風險、中介機構風險、政府風險和市場退出機制風險;操作中的收購主體風險、定風險、資金來源風險、管理層的道德風險和員工角色轉換風險;操作后的風險、提高企業績效風險、管理風險、反收購風險和內部人控制風險。
  5. Lease premium is a non - refundable lump sum payment made by the tenant to the owner upon the signing of the tenancy agreement. it is part of the consideration for using the property and is chargeable to property tax

    一般來說,頂手費是指租客在簽署租約時付給業主的一筆不用退的整筆項,該項是使用該物業的代的一部分而應課繳物業稅。
  6. The transport fare hikes and the fall - below bank fee will affect a large sector of the population, especially the lower - income masses. many of them have yet to find a job after being laid off during the economic downturn, while others are people who live from hand to mouth, earning barely enough to pay rent and keep their families afloat

    公共交通費漲和銀行徵收最低存服務費影響層面廣,中下層階級人士首當其沖,其中好些是被裁退沒找到工作,有些則是收入僅僅足夠養家供屋,屬于手停口停的階層。
分享友人