這三個詞語 的英文怎麼說

中文拼音 [zhèsān]
這三個詞語 英文
happen occur take placece
  • : 這代詞(常用在量詞或數量詞前) this
  • : Ⅰ數詞1. (二加一后所得) three 2. (表示多數或多次) more than two; several; many Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 個Ⅰ量詞1 (用於沒有專用量詞的名詞) : 一個理想 an ideal; 兩個月 two months; 三個梨 three pears2 ...
  • : 名詞1 (說話或詩歌、文章、戲劇中的語句) speech; statement; lines of play 2 (一種韻文形式 起於唐...
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • 詞語 : words and expressions; terms
  1. In three separate studies of hong kong chinese kindergartners, parents who were trained to read to their children using the dialogic reading technique, originally developed by professor grover whitehurst in the u. s., significantly improved their children s vocabulary knowledge over time as compared to children reading with their parents the way they typically did at home or not reading at all

    香港中文大學心理系進行了項對香港本地幼稚園學生的獨立閱讀研究,當中有參與對話式閱讀訓練的家長相比于沒有參與訓練的,他們的小朋友對匯的認識能力有非常明顯的增加。最早期研究對話式閱讀的是一位美國教授groverwhitehurst ,中文大學嘗試將閱讀方法應用在中文言及讀寫能力的學習。
  2. A prevalent feature in these compositions was a nursed and petted melancholy ; another was a wasteful and opulent gush of " fine language " ; another was a tendency to lug in by the ears particularly prized words and phrases until they were worn entirely out ; and a peculiarity that conspicuously marked and marred them was the inveterate and intolerable sermon that wagged its crippled tail at the end of each and every one of them

    類文章的共同特點有:一是無病呻吟,故作悲傷二是堆砌,濫用華麗是特別偏愛一些陳濫調。此外,些文章有顯著特點,也是它們的敗筆之處:就是每篇文章的結尾都有一段根深蒂固的說教,好像斷尾巴的狗一樣,令人難受。
  3. This paper tries to make an analytical study of these novels, especially through reading of ma qiao dictionary, ugly deeds or the romantic, and the lived, to disclose the local color of culture, the construction of folk positions, and the striking domesticated characteristics in modem chinese narratives

    本文通過對《馬橋典》 、 《醜行或浪漫》 、 《受活》等小說文本的解讀,主要從地域文化色彩、民間立場的建構與確立以及具有鮮明本土化特色的現代漢敘事藝術探索方面對一批方言小說進行分析研究。
  4. A large absolute number of these characters require three or more bytes per character to fully represent these scripts ; this means the same words and sentences can be expressed in fewer characters than they are in languages like english and russian

    由於字元的絕對量很大,要求每字元使用或更多位元組才能完全地表達些文字,就是說,與英文或俄文相比,同樣的或句子,言可以用更少的字表達。
  5. After clarifying the classification criterion for the semantic roles of nominal objects in monotransitive constructions, this paper attempts to make a contrastive study of the different types of semantic roles of nominal objects in english and chinese monotransitive constructions, and explores the underlying mechanisms with reference to the concepts of proto - patient, adverbial object and peripheral object

    摘要在對名性賓義角色的分類標準進行界定的基礎上,系統考察了英漢單及物構塊中名性賓義角色類型及其異同,並從原型受事理論、狀性賓和代體賓角度來解釋出現種異同的深層機制。
  6. Additionally, the author comes up with some tentative advices on how to deal with usage in bilingual dictionary after the mistakes in present dictionaries are spotted out

    國外著名單典處理用信息的正確做法通常有種,國內雙典在方面存在著許多不足之處,作者提出了改進建議。
  7. So you get two out of three, you pick the two you want ; the two i chose were cheap and good

    這三個詞語,你要寫下來,你會想記得的,快捷妥當便宜,
  8. In this column, uche ogbuji completes his introduction to xml and semantics, setting the stage for the more practical columns that will follow

    本專欄文章是系列的第部分,它演示了如何通過合併wordnet同義集將義知識添加到rdf應用程序。
  9. To remember the order of these three possible word parts in an english word, read the word from left to right as usual and think prefix - root - suffix or prs

    為記住在一中可能有組成部分的順序,應照例從左向右讀時,並想著前綴?根?后綴或prs 。
  10. I want to remember three new words today. i will learn english moment arily

    要把你今天教的記住,隨時隨地學英
  11. A person of profound mental retardation having a mental age below three years and generally being unable to learn connected speech or guard against common dangers. the term belongs to a classification system no longer in use and is now considered offensive

    低智商者指智力水平在歲小孩以下,聽不懂連貫話,也不會提防普通危險的智力有嚴重障礙的人。現在已不用來區別人的類型,現在被認為有對人不友好的意思
  12. I am susan, with words and their stories, a program in special english on the voice of america

    我是蘇里是匯與故事,美國之音特別英里的一節目。
  13. Interpretation to the islam with confucianism performed in three areas : first, the use of the words and concepts of song con - fucian ; second, to some extent, absorbed the ideological content expressed in these words and concepts ; third, the ideological content marked the islamic philosophy deeply with the imprint of confucianism

    摘要以儒釋伊表現在方面:一是使用了宋儒的和概念;二是在一定程度上吸取了和概念所表達的思想內涵;、概念及其所表達的思想內涵使伊斯蘭教哲學被深深地打上了儒家思想的印記。
分享友人