這個老屋子 的英文怎麼說

中文拼音 [zhèlǎozi]
這個老屋子 英文
this old house
  • : 這代詞(常用在量詞或數量詞前) this
  • : 個Ⅰ量詞1 (用於沒有專用量詞的名詞) : 一個理想 an ideal; 兩個月 two months; 三個梨 three pears2 ...
  • : i 形容詞1 (年歲大) aged; 活到老 學到老。 you will never cease to learn as long as you live ; li...
  • : 名詞1. (房子) house 2. (屋子) room 3. (姓氏) a surname
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  1. I, too, in the grey, small, antique structure, with its low roof, its latticed casements, its mouldering walls, its avenue of aged firs - all grown aslant under the stress of mountain winds ; its garden, dark with yew and holly - and where no flowers but of the hardiest species would bloom - found a charm both potent and permanent

    她們喜歡與世隔絕的家,我也在灰色古小巧的建築中找到了巨大而永久的魅力。里有低矮的頂帶格的窗戶消蝕的小徑和古杉夾道的大路強勁的山風使些古杉都已傾斜。還有長著紫杉和冬青而呈黑色的花園一里除了頑強的花種,什麼花都不開放。
  2. " more needs to be done for older people during the winter months so that they can heat their homes adequately without worrying about the cost. " it is essential that older people keep warm during the winter

    他還說: 「在冬季的幾月中,我們需要為年人做更多的事情,以便他們能住上更暖和的而不用擔心費用問題。 」
  3. This news, false as it was following so singularly in the train of the two similar misfortunes which had so recently occurred, evidently astonished the auditors, and they retired without a word. during this time valentine, at once terrified and happy, after having embraced and thanked the feeble old man for thus breaking with a single blow the chain which she had been accustomed to consider as irrefragable, asked leave to retire to her own room, in order to recover her composure. noirtier looked the permission which she solicited

    消息雖然是編造的,但是緊跟著那兩件同樣的不幸事件之後宣布出來的,顯然把聽的人驚呆了,他們一言不發地告退了,此時此刻,瓦朗蒂娜真是又驚又喜,她擁抱著那衰弱的人,感謝他么一下就解除了那條她以前一直認為無法擺脫的枷鎖,然後請求讓她回到自己的裡去休息一下諾瓦蒂埃表示他可以答應她的要求。
  4. “ this is my last hurrah, ” the woman i met said. “ this room is where i ' ll die

    里就是我最後的樂土, 」我探訪的奶奶說, 「也將是我去見上帝的地方。
  5. I am wondering why a beautiful girl like you would go to a stranger ' s house for her christmas vacation, and on top of that spends saturday night with an old cocker like me

    我在想為甚麼一像?樣美麗的女孩,會在一陌生人的過聖誕假期,竟然還會和一樣的頭一起過周末。
  6. Having approached this structure i looked inside, and perceived it to be a singular sort of old - fashioned couch, very conveniently designed to obviate the necessity for every member of the family having a room to himself

    我走近東西往裡瞧,才看出是一種特別樣式臥榻,設計得非常方便,足可以省去家裡每人佔一間的必要。
  7. 125 this old house

    這個老屋子
  8. This old house

    這個老屋子
  9. Mme hugon, widow of a notary, lived in retirement at les fondettes, an old estate of her family s in the neighborhood of orleans, but she also kept up a small establishment in paris in a house belonging to her in the rue de richelieu and was now passing some weeks there in order to settle her youngest son, who was reading the law and in his " first year.

    拉法盧瓦茲瞅見他的表兄好奇地注視一場面,為了感動他,便簡略地向他介紹太太的情況:于貢太太是一公證人的遺孀,現在隱居在她家的莊園豐垡特,莊園離奧爾良不遠,但她在巴黎還保留一落腳點,在黎塞留街擁有一座房。眼下她正在那兒,要住幾星期,以便把讀法科一年級的最小的兒安排好。
  10. They stopped at a small beown house. ” mister stevens lives here, ” old stoeffle said : ” he is a fine second violin

    他們停在一前, 「斯迪芬就住在里, 」司得佛說「他時一非常出色得第二小提琴手。
  11. Not only did the distance to the pure drop, the fully - licensed tavern at the further part of the dispersed village, render its accommodation practically unavailable for dwellers at this end ; but the far more serious question, the quality of the liquor, confirmed the prevalent opinion that it was better to drink with rolliver in a corner of the housetop than with the other landlord in a wide house

    住戶稀落的村的更遠一些的地方,純酒酒店是一家有全副執照的酒店,但是距離太遠,村一頭的住戶實際上不去那家酒店喝酒而且還有一更為嚴重的問題,就是酒的品質的好壞決定了大多數人的傾向,就是大家寧肯擠在羅利弗酒店樓頂的角落裡喝酒,也不到純酒酒店闆的寬敞的裡去。
  12. I charged them to conceal from you, before i ever saw you, all knowledge of the curse of the place ; merely because i feared adele never would have a governess to stay if she knew with what inmate she was housed, and my plans would not permit me to remove the maniac elsewhere - though i possess an old house, ferndean manor, even more retired and hidden than this, where i could have lodged her safely enough, had not a scruple about the unhealthiness of the situation, in the heart of a wood, made my conscience recoil from the arrangement

    我還沒有見你就已責令他們把地方的禍害都瞞著你,只是因為我怕你一知道與誰同住在一檐下,阿黛勒就找不到肯呆在里的女教師了。而我的計劃又不允許我把遷往別的地方,一盡管我擁有一里更幽靜,更隱蔽的,叫做芬丁莊園。要不是考慮到那裡地處森林中心,環境很不衛生,我良心上羞於作樣的安排,我是很可以讓她安安穩穩地住在那兒的。
分享友人