這地方東西 的英文怎麼說

中文拼音 [zhèdefāngdōng]
這地方東西 英文
3公里,南北5公里. This district is three kilometres across from east to west and five kilometres from north to south.
  • : 這代詞(常用在量詞或數量詞前) this
  • : Ⅰ名詞1 (方形; 方體) square 2 [數學] (乘方) involution; power 3 (方向) direction 4 (方面) ...
  • 西 : west
  1. Albert led him first to his atelier, which was, as we have said, his favorite apartment. monte cristo quickly appreciated all that albert had collected here - old cabinets, japanese porcelain, oriental stuffs, venetian glass, arms from all parts of the world - everything was familiar to him ; and at the first glance he recognized their date, their country, and their origin

    基督山是一位可敬的鑒賞家,凡是阿爾貝收集在兒的西:古老的木櫃,日本瓷器,的絲綢,威尼斯玻璃器具,世界各的武器等等每一樣西他都非常熟悉,一看便知它們是哪個時代的西,產于哪個國家以及它們的來歷。
  2. Why are such beautiful things confined to such barbarous countries ?

    為什麼在么不開化的還有些好西
  3. However intently rostov gazed into this misty distance, he could see nothing ; at one moment there seemed something greyish, at the next something blackish, then something like the glimmer of a fire over there where the enemy must be, then he fancied the glimmer had been only in his own eyes

    不管羅斯托夫怎樣仔細察看霧氣沉沉的遠,他什麼也看不見。那裡時而是露出灰濛濛的西,時而彷彿顯露出黑乎乎的西,時而在敵人盤踞的那個彷彿火光閃爍,時而他心中想到,不過是他的眼睛在閃閃發光。
  4. This might be camouflaged as closer east-west economic relations.

    種做法會堂而皇之被說成是為了加強西之間的經濟關系。
  5. A catbird, the northern mocker, lit in a tree over tom s head, and trilled out her imitations of her neighbors in a rapture of enjoyment ; then a shrill jay swept down, a flash of blue flame, and stopped on a twig almost within the boy s reach, cocked his head to one side and eyed the strangers with a consuming curiosity ; a gray squirrel and a big fellow of the " fox " kind came skurrying along, sitting up at intervals to inspect and chatter at the boys, for the wild things had probably never seen a human being before and scarcely knew whether to be afraid or not

    有一隻貓鵲一種北的學舌鳥在湯姆頭頂上的一棵大樹上落下來,模仿著它附近別的鳥兒的叫聲,叫得歡天喜。隨后又有一隻?鳥尖叫著疾飛而下,像一團一閃而過的藍色火焰,落到一根小樹枝上,湯姆幾乎一伸手就能夠到它。它歪著腦袋,十分好奇打量著幾位不速之客還有一隻灰色的松鼠和一隻狐貍類的大西匆匆跑來,一會兒坐著觀察幾個孩子,一會兒又沖他們叫幾聲。
  6. The place was full of all kinds of dainties.

    有各色各樣好吃的西
  7. Once i could have enjoyed it and seen nothing out of the way about it, but now its note was discordant.

    以前我倒能欣賞西,瞧不出它有什麼離格兒的,如今呢,種腔調可就未免刺耳了。
  8. "there's no such thing to be had here, " cried the dwarf.

    哪有西!」矮子叫道。
  9. In this article, considering the character of the one - dimensioned continuum and the cross - section, the varied quotiety of the strain can be presented as the mode function to identify the damage. and inversion of the elastic wave is presented to detect the injures when the area is the variable of the inversion, for the pip usually buried under the earth or enwrapped into the protection make the detection difficulty by the mode of vibrancy. the influence of the area must be considered if the exactness is the pre - requisition

    在論文中,考慮到壓力管道的一維性質,提出用應變模態改變變化率的法對一維的結構進行損傷識別;同時考慮到在實際的工程和現場測試中,壓力管道大多深埋在下或者有外在的保護膜,不宜進行模態的檢測,所以也考慮利用彈性波的法對壓力管道的性質參數和截面性質進行反演識別,從而得到我們感興趣的西,達到損傷識別;一般,在利用彈性波反射法進行損傷檢測中,不考慮截面效應對彈性波的衰減影響,就對損傷檢測造成一定的影響,本文考慮截面效應的影響,通過實驗來確定截面效應系數。
  10. Keep these things in a separate place.

    幾件西單放在一個
  11. My first contrivance was to make a pretence to speak to this moor, to get something for our subsistance on board ; for i told him we must not presume to eat of our patroon s bread, he said that was true ; so he brought a large basket of rusk or bisket of their kind, and three jarrs with fresh water into the boat ; i knew where my patroon s case of bottles stood, which it was evident by the make were taken out of some english prize ; and i convey d them into the boat while the moor was on shoar, as if they had been there before, for our master : i convey d also a great lump of bees - wax into the boat, which weighed above half a hundred weight, with a parcel of twine or thread, a hatchet, a saw and a hammer, all which were of great use to us afterwards ; especially the wax to make candles

    我知道主人裝酒的箱子放的看那箱子的樣子,顯然也是從英國人手裡奪來的戰利品。我趁那摩爾人上岸去的時候,就把那箱酒搬上舢舨,放到一個適當的,好像主人原來就放在那兒似的。同時我又搬了六十多磅蜜蠟到船上來,還順便拿了一小包粗線,一把斧頭,一把鋸子和一隻錘子西后來對我都非常有用,尤其是蜜蠟,可以用來做蠟燭。
  12. It occurred to me that cleared of its ramshackle fences and planted with flowers and grass, it might form a pleasant park.

    我不由得想到要是把西歪的柵欄拆除,再栽上花卉草木,倒滿可以開辟成一座賞心悅目的公園呢。
  13. The soldiers swords are sharpened there, said mr. lorry. the place is national property now, and used as a kind of armoury, my love

    士兵也在兒磨刀, 」羅瑞先生說, 「現在是國家財產,是當作武庫之類的西用的,親愛的。 」
  14. Things are expensive here.

    這地方東西很貴。
  15. On the evening of one of the warmest days spring had yet bestowed on the inhabitants of paris, might be seen negligently thrown upon the stone bench, a book, a parasol, and a work - basket, from which hung a partly embroidered cambric handkerchief, while at a little distance from these articles was a young woman, standing close to the iron gate, endeavoring to discern something on the other side by means of the openings in the planks, - the earnestness of her attitude and the fixed gaze with which she seemed to seek the object of her wishes, proving how much her feelings were interested in the matter

    春之女神最近賜了一些極暖和的日子給巴黎的居民。天傍晚,可以看見石凳上很隨便放著一本書,一把陽傘和一隻繡花籃子,籃子里拖出一塊未完工的繡花麻紗手帕。離幾樣西不遠的,有一個青年女子站在鐵門旁邊,竭力從板縫中向外面張望,她的態度極其熱切,眼睛一眨不眨,可以證明她非常關心件事。
  16. But he didn t appreciate the sarcasm. he as good as told me i was a disreputable character also walked about with my breeches buttons undone, and i as good as told him he d nothing to unbutton anyhow, so he gave me the sack, and i leave on saturday week, and the place thereof shall know me no more

    但是他並不賞識個笑話,她差不多派我是個不如褲鈕在外面走路的魯夫,而我也差不多告訴他,無論如何,他是沒有西可以不扣褲鈕的,因此他把我辭退了,我將于下星期六離開,將不再認識我了。
  17. I can get this cheaper at other places

    樣的西我在別的可以買到更便宜的。
  18. Drept : [ seeing garrett ] this place hath nothing of value for thee to steal

    德普特: [看見加勒特到處翻找]沒有任何值錢到能讓你偷的西
  19. The best places to observe the event will be those with unobstructed view to the east - southeast such as sai kung, shek o, etc

    觀看次日偏食的最佳點是面向南偏無障礙物阻擋視線的,如西貢石澳等。
  20. The man sneak about the place watch for a chance to steal something

    人在附近潛行,想找機會偷些西
分享友人