這才像話 的英文怎麼說

中文拼音 [zhècáixiànghuà]
這才像話 英文
now that's the way to talk!; now you are talking!; that's more like it. : 好吧, 我和你一同去。
-- 這才像話。
o. k. i'll go with you. -- that's more like it
  • : 這代詞(常用在量詞或數量詞前) this
  • : Ⅰ名詞1 (才能) ability; talent; gift; endowment 2 (有才能的人) capable person 3 (姓氏) a sur...
  • : Ⅰ名詞1 (比照人物製成的形象) likeness (of sb ); portrait; picture 2 [物理學] image Ⅱ動詞1 (在...
  • : Ⅰ名詞(說出來的能夠表達思想的聲音, 或者把這種聲音記錄下來的文字) word; talk Ⅱ動詞(說; 談) talk about; speak about
  1. Now you ' re talking. risk gets me in the spirit

    這才像話冒點風險讓我更有鬥志
  2. Yeah ! - a test, huh ? ah, that ' s not so bad

    好啊!挑戰?這才像話
  3. Yeah ! that ' s what l ' m talking about

    好!這才像話
  4. Yeah ! you ' re damn right you do

    對了!這才像話嘛!
  5. That s more like it

    這才像話
  6. That ' s about right

    這才像話
  7. That ' s more like it

    這才像話
  8. Fancy that, that ' s a smart match, if it ' s not too bold to say

    一下,你們真是郎女貌,如果我么說不會管太多的
  9. Dr. manette, whom this visitation had so turned into stone, that he stood with the lamp in his hand, as if he were a statue made to hold it, moved after these words were spoken, put the lamp down, and confronting the speaker, and taking him, not ungently, by the loose front of his red woollen shirt, said

    醫生被群不速之客的降臨弄得目瞪口呆,他手上棒著燈,彷彿變成了捧燈的雕。他聽完行動起來,放下燈,走到說人面前,不算不溫和地揪住了他那羊毛襯衫寬松的前襟說:
  10. Everything she had said reverberated inside my head, and i could not help admitting that she was right. but the true love i felt for marguerite was not easily reconciled with her arguments. consequently, i heaved intermittent sighs which made prudence turn round and shrug her shoulders, like a doctor who has lost all hope of a patient

    聽了她剛對我講的一番,我心亂如麻,但是我又不能不承認她說得有道理,然而我對瑪格麗特的一片真情,很難和她講的些道理聯系得上,因此我不時地唉聲嘆氣,普律當絲聽見了,就回過頭來向我望望,聳聳肩膀,活一個對病人失去信心的醫生。
  11. Cheng ying, if can of words, i still would like to take you, but i know this to be an impossible matter, so, if impossible, we are a friend, don ' t let us live for 23 years, so and without results wasted, this is my end to a good words that you say, i can ' t be being like formerly, either so, because i know, i am an all impossible matter and you forever, so, let our everythings all go to with the breeze, let our everything become recollection, i wish you sincerely : the happiness open every day, the study progress, healthy body, find out a good man, if say the responsibility that i fulfiled to me. that i really would like to let go of you now, i just want to become a friend with you, i leave you very far very far in the nanking now, i also know we then can meet how long, thanking you for letting me master a lot of, if have an opportunity, i will teach my everything you, all useding for to win physically, is you let me know how live in in the world, how face a person of, thank you

    陳英,如果可以的,我還是願意取你的,但是我知道是不可能的事了,那麼,如果不可能,我們就做朋友吧,不要讓我們兩三年的生活,就那麼白白的浪費,是我最後對你說的一段好,我也不會在從前那樣了,因為我知道,我和你是永遠都不可能的事了,那麼,就讓我們的一切都隨風而去,就讓我們的一切變成回憶,我真心的祝你:快樂開每一天,學習進步,身體健康,找到一個好的男人,如果說我沒有盡到我的責任.那我現在真的願意放下你,我只是想跟你成為一個朋友,我現在在南京,離你很遠很遠,我也不知道我們還要多久能見面,謝謝你讓我學會了很多很多,如果有機會,我會把你教我的一切,都用於實際中,是你讓我懂得了如何活在世界里,如何去面對一個人的,謝謝你
  12. Like the flame which welds the loosened particles into a solid mass, his words united those floating wisps of feeling which she had felt, but never believed, concerning her possible ability, and made them into a gaudy shred of hope

    她對自己潛在的演戲華原來就有一些零零星星的感覺,只是不敢相信。現在他的些絲絲縷縷的感覺織成了五彩繽紛的希望的花布,就火焰把鬆散的金屬碎片焊成結實的整塊一樣。
  13. But, there my lord interposed with as grave a face as if it had not been true, saying that he could not sit upon that bench and suffer those allusions

    說到兒,法官已板起面孔,好純屬無稽之談,他不能坐在法官席上對類含沙射影的言論充耳不聞。
  14. He experienced now in telling it all to natasha that rare happiness given to men by women when they listen to themnot by clever women, who, as they listen, are either trying to remember what they are told to enrich their intellect and on occasion to repeat it, or to adapt what is told them to their own ideas and to bring out in haste the clever comments elaborated in their little mental factory. this rare happiness is given only by those real women, gifted with a faculty for picking out and assimilating all that is best in what a man shows them

    現在,當他把一切講給娜塔莎聽的時候,他感受到女人在聽男人講時給人一種少有的愉快,愚笨的女人在聽別人講時,做出好是全講貫注在傾聽的樣子,或者乾脆把人家對她所講的都死死記住,用些來充填自己的頭腦,一遇有機會就學舌一番,或者把人家對自己講過的和在她們那知識貧乏的頭腦里想出來的自以為聰明的言辭,趕快告訴別人而現在種快樂,卻是一位真正的女人所給予的,種女人善於選擇和吸收那種只有男人身上具有的一切最美好的東西。
  15. However, the first time i heard master say " welcome " the chinese expression literally means " we are happy to greet the arrival of your light ", i was suddenly shaken by the beauty of this expression

    不過,就第一次聽到師父說:歡迎光臨!當師父特別強調那個光字時,我恍然察覺到的用字之美:表示歡迎開悟的客人帶光來臨的意思。
  16. I have me my summer vacation in a town last year. since whose are there. some of my relations, there have a good view for the mountain and river, i think it ' s a great place be to rest, one day when i ride my bike on the small path, this river catch my eye for very clearly but like very deeply, becauese i can ' t see the end of the water, then. some chap shouting make me look at, they catch a a short boy and thow he in the water with a heavily, waiting for a moment yet the boy not up the water, i ' m very worry and jumping in the river, i want float out but some watergrass be enteine my leg and the body is deeper at every movey, i don ' t know past how long time, i feeling one small hand help me break up the watergrass and push me to the surface of the rive, after that i just kown they are hvae a playing who can sit in the swim and make a long time in deep water, but i want cry for the joking, becauese i couldn ' t swim but i have a forget

    去年我在一個小鎮上度暑假,因為那裡有我的親戚,我認為那裡有好山好水是一個靜休的好地方.一天當我在小路上騎著自行車時,一條非常清澈但好也挺深的小河吸引了我的視線,因為我好看不到河的底端,時,一些小孩的叫喊聲因起了我的注意,他們抓住一個矮小的小男孩然後重重的扔進了水裡,待了一小會個男孩沒有露出水面,我非常擔心就跳進了水裡,我想浮出來,但一些水草纏住我了的腿,我每動一動身體就會越往下沉,我不知道過了多常時間,我感覺有一雙小手幫我弄掉腿上的水草並往水面推著我的身體,后來我知道他們是在玩看誰在水底呆的時間長的游戲比賽,但我對于著樣的笑想哭因為我忘記自己了不會游泳
  17. Marguerite was a kept woman like olympe, and yet the first time i saw her, i would never have dared say to her what i had just said to this woman

    瑪格麗特奧林普一樣是個妓女,但我在第一次看見她時決不敢對她說我剛個女人說的
  18. Faced with a steady battle on their hands and with the standard “ everybody else can stay out until one a. m. ” ploy that children have used from time immemorial, faced with kids who may be only eleven or twelve but who “ talk sixteen, ” parents are more inclined these days to capitulate

    面臨著手頭一場持久戰和孩子們很久以來就一直慣用的伎倆,說著『別人都可以在外面待到一點回家』的托詞,面臨11 、 12歲的孩子,說16歲,父母們現在通常都會妥協。
  19. She interviewed six women who have reached positions of great power and influence

    能,天賦。里是指你與生具來的能力,是說的能力或預知未來的能力。
分享友人