這話對了 的英文怎麼說

中文拼音 [zhèhuàduì]
這話對了 英文
now you』re talking
  • : 這代詞(常用在量詞或數量詞前) this
  • : Ⅰ名詞(說出來的能夠表達思想的聲音, 或者把這種聲音記錄下來的文字) word; talk Ⅱ動詞(說; 談) talk about; speak about
  • : Ⅰ動詞1 (回答) answer; reply 2 (對待; 對付) treat; cope with; counter 3 (朝; 向; 面對) be tr...
  • : 了助詞1. (用在動詞或形容詞后, 表示動作或變化已經完成) 2. (用在句子的末尾或句中停頓處, 表示變化, 表示出現新的情況, 表示催促或勸止)
  1. Unshaven bus drivers poured loathsome, hair-raising curses out at each other.

    些鬍子拉碴的司機彼此罵著,那些叫人毛發倒豎,十分惡心。
  2. Well has it been said that whosoever prays to her with faith and constancy can never be lost or cast away : and fitly is she too a haven of refuge for the afflicted because of the seven dolours which transpierced her own heart

    46說得:凡是懷著信仰持續不斷地向她禱告者,永遠不會迷失方向或遭到遺棄。說聖母是受苦受難者的避難港也是貼切的,因為她自己的心臟就被七苦47刺穿
  3. Work hard to find for our students, no longer a stranger to the topic, the hard money, we may have been in kindergarten when was informed that the plight of the community into the campus and encourage students to become teachers to study hard and power tools, whether it is good or bad

    工作難找,於我們學生來說早已不是什麼陌生的,掙錢的辛苦,我們或許在幼兒園的時候就已被告知,社會的困苦湧入校園並成為教師激勵學生刻苦學習動力的工具,究竟是好還是壞?
  4. At this he glanced at her quickly, in surprise at her persistence.

    聽到他飛快地瞥她一眼,她的固執己見感到驚訝。
  5. Here i was run down again by him to the last degree, and it was a testimony to me, how the meer notions of nature, though they will guide reasonable creatures to the know ledge of a god, and of a worship or homage due to the supreme being, of god as the consequence of our nature ; yet nothing but divine revelation can form the knowledge of jesus christ, and of a redemption purchas d for us, of a mediator of the new covenant, and of an intercessor, at the foot - stool of god s throne ; i say, nothing but a revelation from heaven, can form these in the soul, and that therefore the gospel of our lord and saviour jesus christ ; i mean, the word of god, and the spirit of god promis d for the guide and sanctifier of his people, are the absolutely necessary instructors of the souls of men, in the saving knowledge of god, and the means of salvation

    他把我的好半天,最後,他顯得很激動,並我說: "啦,啦,你我魔鬼都有罪,上帝留著我們,是讓我們懺悔,讓我們都獲得赦免。 "談到里,我又被他弄得十分尷尬。他的使我充分認識到,雖然天賦的觀念可以使一般有理性的人認識上帝,可以使他們自然而然地至高無上的上帝表示崇拜和敬禮,然而,要認識到耶穌基督,要認識到他曾經替我們贖罪,認識到他是我們同上帝之間所立的新約的中間人,認識到他是我們在上帝寶座前的仲裁者,那就非要神的啟示不可。
  6. The individual feels they not invoice is for dodge a tax, in principle will tell break the law so, what can want or should come as far as possible is good, can guarantee oneself benefit, because if gave what issue finally, the other side can absolutely refuse to acknowledge a debt

    個人覺得他們不開發票是為逃稅,原則上來講樣是違法的,能要還是盡量要來的好,可以保障自己的利益,因為假如最後出什麼問題的方可以死不認賬。
  7. But when he said it he was amazed at his own words.

    但是當他說出時,他自己的吃驚
  8. If we only had to wage war with peasants, we would not have let the enemy advance so far, he said, trying with a sort of bashfulness to change the conversation

    如果我們打仗的手是農民的,我們就不會讓敵人深入么遠。 」不知是什麼緣故他有點害羞,極力要改變一下題。
  9. Conversations on the team ' s bus and chartered airplane have taken on a new tone, one that reflects the international makeup of the lakers ' roster

    在球隊大巴和專機上的已經加入很多新口音,反映湖人陣容的國際化。
  10. And you shall speak this word to them, let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease ; for the virgin daughter of my people is broken with great brokenness, a very grievous wound

    17你要將他們說,願我眼流淚,晝夜不息;因為我民的處女受極大的損傷,受嚴重的創傷。
  11. The attack on this defendant, by the district attorney, seemed too unfair and uncalled-for, that was all.

    區檢察官位被告的攻擊似乎太不公正,太無道理,我的
  12. His present pursuit could not make him forget that elizabeth had been the first to excite and to deserve his attention, the first to listen and to pity, the first to be admired ; and in his manner of bidding her adieu, wishing her every enjoyment, reminding her of what she was to expect in lady catherine de bourgh, and trusting their opinion of her - their opinion of every body - would always coincide, there was a solicitude, an interest which she felt must ever attach her to him with a most sincere regard ; and she parted from him convinced that, whether married or single, he must always be her model of the amiable and pleasing

    他目前雖然在追求別人,卻並沒有因此就忘伊麗莎白是第一個引起他注目的人,第一個值得他注目的人,第一個聽他傾訴衷情,第一個可憐他,第一個搏得他愛慕的人他向她告別,祝她萬事如意,又她說一遍德包爾夫人是很好的一個人,他相信他們倆那位老夫人的評價,每一個人的評價,一定完全吻合。他說的時候,顯得很是熱誠,很是關切,種盛情一定會使她他永遠懷著極其深摯的好感。他們分手以後,她更相信不管他結婚也罷,單身也罷,他在她的心目中將會始終是一個極其和藹可親而又討人喜歡的人。
  13. She feared that the young boys about would address such remarks to her - boys who, beside drouet, seemed uncouth and ridiculous

    她害怕些小夥子也會她說下流-除杜洛埃,小夥子們個個粗魯可笑。
  14. Yeah ! you ' re damn right you do

    才像嘛!
  15. Monsieur mon frre, i learnt yesterday that in spite of the loyalty with which i have kept my engagements with your majesty, your troops have crossed the frontiers of russia, and i have this moment received from petersburg the note in which count lauriston informs me as cause of this invasion that your majesty considers us to be in hostile relations ever since prince kurakin asked for his passport

    雖然陛下所負的義務,我信守不渝,但昨天我得悉您的軍隊越過俄國邊境,直到現時我才收到從彼得堡送來的通牒,洛里斯東伯爵在談到次進犯,引用通牒的我說,自從庫拉金公爵申請自己的護照時起,陛下就認為您和我彼此都懷有惡感。
  16. I was later told that that simple exchange broke the ice.

    我事後知道,次簡短的一點通通氣的作用。
  17. The words were very apt to my case, and made some impression upon my thoughts at the time of reading them, tho not so much as they did afterwards ; for as for being deliver d, the word had no sound, as i may say, to me ; the thing was so remote, so impossible in my apprehension of things, that i began to say as the children of israel did, when they were promis d flesh to eat, can god spread a table in the wilderness

    樣治病的同時,我拿起聖經開始讀起來。因為煙葉的體味把我的頭腦弄得昏昏沉沉的,根本無法認真閱讀,就隨便打開書,映入我眼睛的第一個句子是: "你在患難的時候呼求我,我就必拯救你,而你要頌贊我。 "我的處境再合適不過,讀后給我留下深刻的印象,並且,隨著時間的過去,印象越來越深,銘記不忘。
  18. And they could not take hold of his words before the people : and they marvelled at his answer, and held their peace

    他們當著百姓、在上得不著把柄又希奇他的應、就閉口無言
  19. They were unable to trap him in what he had said there in public. and astonished by his answer, they became silent

    26他們當著百姓,在上得不著把柄。又希奇他的應,就閉口無言
  20. 26 they were unable to trap him in what he had said there in public. and astonished by his answer, they became silent

    26他們當著百姓,在上得不著把柄,又希奇他的應,就閉口無言
分享友人