進口申報 的英文怎麼說

中文拼音 [jìnkǒushēnbào]
進口申報 英文
declaration for import
  • : 進構詞成分。
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • : Ⅰ動詞(說明; 陳述) state; express; explain Ⅱ名詞1 (地支的第九位) the ninth of the twelve earth...
  • : Ⅰ動詞1 (告知; 報告) report; declare; announce 2 (回答) reply; respond; reciprocate 3 (答謝)...
  • 進口 : 1 (船隻進港) enter port; sail into a port2 (外貿進口) import3 (入口) entrance; [機械工程] i...
  • 申報 : 1. (向上報告) report to a higher body [organ]2. (向海關申報納稅等) declare sth. (to the customs)
  1. An import entity shall file a declaration to the customs upon the strength of customs clearance permit for imported drugs, while the customs shall handle the procedures for the customs declaration and clearance of the imported drugs

    單位持《藥品通關單》向海關,海關憑岸藥品監督管理局出具的《藥品通關單》 ,辦理藥品的關驗放手續。
  2. Consular invoices are declarations made at the consulate of the importing country.

    領事發票是國領事館簽發的一種書。
  3. For example, many flowers form south america such as four - seasons begonia, fuchsia, scarlet sage, crab cactus zygocactus truncactus, and flowers from central america such as variable dahlia, coreopsis, tuberose and red orchid catus have all grown very well in many areas of the province

    貨物的收發貨人準備好上述單證后,到昆明市北京路618號海關關大廳委託有關關公司將關單的數據錄入電子計算機后,才可以向海關正式遞交貨物關單。
  4. Exchange control declaration import

    外匯管理
  5. When declaring such products for inspection, the importer shall submit the relevant data and inspection reports on the pesticides, additives, fumigants and other such substances used by the exporting country ( region )

    單位在檢驗市,應當提供輸出國(地區)所使用的農藥、添加劑、熏蒸劑等有關資料和檢驗告。
  6. Foreign trade exports a company ( ( average taxpayer ) when be being exported that month, should declare in average taxpayer declare on the system export amount that month ( by exit the tax rate * that day exports frontal ), but because want to deal with exit drawback, bill of replenish onr ' s stock did not arrive, whether should have the estimate of of short duration of inventory and cost by appraisal that month

    外貿出企業( (一般納稅人)當月出時要在一般納稅人系統上當月出金額(按出當日的稅率*出額) ,但由於要辦理出退稅,貨發票未到,當月是否要按估價行庫存及成本的暫估?
  7. The importer of compensation trade is tasted, belong to " phyletic watch " inside and the goods that outside contract provides to by trade supervision the orgnaization gives evidence, after arriving, answer to sign up for check to trade supervision orgnaization about the enterprise, examine to give evidence or control government by trade supervision orgnaization, other entrance product, examine by company proper motion, or orgnaization of application trade supervision conducts appraisal business ; company proper motion examines to import goods unqualifiedly, answer check gives orgnaization of trade supervision of application of time of the 1 / 3 before answering to expire effectively in claim for compensation card, so that seasonable external claim for compensation

    補償貿易的商品,屬于《種類表》內的以及外表合同規定由商檢機構出證的商品,到貨後有關企業應向商檢機構檢,由商檢機構檢驗出證或監督治理,其他產品,由企業自行檢驗,或請商檢機構辦理鑒定業務;企業自行檢驗不合格的商品,應在索賠有效期滿前1 / 3時間請商檢機構復驗出證,以便及時對外索賠。
  8. Telegraphic transfer ( t / t ) : at the request of the buyer, the local bank sends a trust deed for payment by cable directly to a correspondent bank at the seller ' s end and entrusts him to pay money to the seller

    電匯地銀行應買方請,直接用電發出電付款委託書給出地往來行,委託其向賣方付款。
  9. Article 5 the consignees of import goods or the consignors of export goods and both of their agents shall bona fide declare the status of intellectual property rights related to their import or export goods and present relevant evidentiary documents to the customs in accordance with the provisions of the state

    第五條貨物的收貨人或者其代理人、出貨物的發貨人或者其代理人應當按照國家規定,向海關如實貨物有關的知識產權狀況,並提交有關證明文件。
  10. Apart from those who import motor vehicles for the purpose of sale or distribution for use in hong kong, persons who import motor vehicles for their own use are also required to submit import returns

    除了那些商出售或分銷供本港使用的汽車之外,凡汽車自用的人士,亦須提交進口申報表。
  11. Also, within 30 days of the importation of your vehicle, you should submit an import return form no. : ced336 enclosing with a declaration form form no. : ced336a to the customs and excise department

    此外,你亦須在車輛后30日內,填進口申報表表格ced336 ,連同聲明書表格ced336a送交香港海關車輛評值課。
  12. Under the tax system for motor vehicle first registration tax, officers of the customs and excise department are delegated with the authority to register motor vehicle importers and distributors, process import returns and assess the taxable values of motor vehicles

    按照汽車首次登記稅稅制,香港海關人員獲授權登記汽車者及分銷商、處理進口申報及評定汽車的應課稅值。
  13. A registered importer who imports motor vehicles for sale in hksar should file an import return with the customs and excise department within 30 days of the importation of the motor vehicles and not less than 5 working days before delivery or offering for sale of the vehicles

    汽車以供于香港特別行政區銷售的注冊者應于汽車后30天內,並於汽車交付或發售前不少於5個工作天向海關提交進口申報表。
  14. Also, within 30 days of the importation of your vehicle, you should submit an import return form no. : ced336 enclosing with a declaration form form no. : ced336a to the customs and excise department. enquiries on the submission of ced336 and ced336a can be made at tel no. : 2231 4390

    此外,你亦須在車輛后30日內,填進口申報表表格ced336 ,連同聲明書表格ced336a送交香港海關車輛評值課。而有關提交進口申報表ced336及ced336a表格,可致電( 852 ) 22314390查詢。
  15. Further information concerning registration of importer distributor, filing of import return and submission of published retail price list can be obtained from the motor vehicles valuation group of the customs and excise department at room 1111, 11 f, north point government offices, 333 java road, north point, hong kong tel 2231 4390

    有意索取更多有關注冊為或分銷商、填進口申報表和提交公布零售價目表的資料,可到香港北角渣華道333號北角政府合署十一樓一一一一室香港海關汽車評值課(電話:二二三一四三九)查詢。
  16. Besides, under the motor vehicles ( first registration tax ) ordinance ( chapter 330 ), an importer of a motor vehicle for use in hong kong should file an import return to the customs and excise department within 30 days of the importation of the motor vehicle, and not less than five working days before delivering that motor vehicle

    此外,根據汽車(首次登記稅)條例(第三三章) ,注冊供本港使用的汽車時,須在汽車三十天內及最遲在交付汽車五個工作天前,向香港海關提交進口申報表。
  17. Further information concerning registration of importerdistributor, filing of import return and submission of published retail price list can be obtained from the motor vehicles valuation group of the customs and excise department at room 1111, 11f, north point government offices, 333 java road, north point, hong kong ( tel 2231 4390 )

    有意索取更多有關注冊為或分銷商、填進口申報表和提交公布零售價目表的資料,可到香港北角渣華道333號北角政府合署十一樓一一一一室香港海關汽車評值課(電話:二二三一四三九)查詢。
  18. Just to name a few outdoor services : inspecting vegetables and poultry imported through land transportation at man kam to ; initiating investigation of reported food incidents ; handling food import applications ; checking licensed food premises such as fast food stores and restaurants from time to time

    以下是一些外勤工作的例子:我們需要在文錦渡檢查經陸路的蔬菜和禽畜對經舉的食物事故展開調查處理食物請按時巡查持牌食肆,如快餐店酒樓餐館。
  19. Besides, under the motor vehicles first registration tax ordinance chapter 330, an importer of a motor vehicle for use in hong kong should file an import return to the customs and excise department within 30 days of the importation of the motor vehicle, and not less than five working days before delivering that motor vehicle

    此外,根據汽車(首次登記稅)條例(第三三章) ,注冊供本港使用的汽車時,須在汽車三十天內及最遲在交付汽車五個工作天前,向香港海關提交進口申報表。
  20. If be, pay value added tax, declare on the net directly, register on preexistence net, it is ok that reentry system is declared, if do not know a net to go up, declare, can fill zhang shen forms for reporting statistics to be declared to the window to revenue, ask next advisory personnel specific operation method again next

    假如是銷售就是交增值稅,直接在網上,先在網上注冊,再系統就可以了,假如不懂網上,可以到稅務局去填張表到窗,然後再問下咨詢人員具體操作方法。
分享友人