進口許可證書 的英文怎麼說

中文拼音 [jìnkǒuzhèngshū]
進口許可證書 英文
certificate of import licensce
  • : 進構詞成分。
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • : Ⅰ動詞1 (稱贊; 承認優點) praise 2 (答應) promise 3 (允許; 許可) allow; permit 4 (許配)enga...
  • : Ⅰ動詞(證明) prove; verify; demonstrate Ⅱ名詞1 (證據) evidence; proof; testimony; witness 2 (...
  • : Ⅰ動詞(寫字; 記錄; 書寫) write Ⅱ名詞1 (字體) style of calligraphy; script:楷書 regular script2...
  • 進口 : 1 (船隻進港) enter port; sail into a port2 (外貿進口) import3 (入口) entrance; [機械工程] i...
  • 許可 : permit; allow; permission; allowance; consent; licence
  • 證書 : certificate; credentials
  1. Mainly produces " hefei " round star " brand mechnical alarm clock, machine core and timer series. it honourably won the permit certification of national industrial production, export machinery and electricity products quality and authorized import and export right by government

    主要產品有「合飛」 「環星」牌機械鬧鐘石英鐘定時器和機蕊系列,榮獲全國工業生產和出機電產品質量,並擁用自營權。
  2. Counters for applications for various permits and certificates for trade or import export purposes of the agriculture, fisheries and conversation department, applications for incorporation and registration of companies, public searches of the companies registry, registration services for medical and healthcare professionals, registration and licensing services relating to chinese medicines, school dental clinics, sai ying pun dermatological clinic and chai wan social hygiene clinic of the department of health, shroff for receiving payment of debts damages of the department of justice, some support services to schools, teachers and the general public provided by the education and manpower bureau, registration services for electrical workers, lpg cylinder wagons, lifts and escalators, builders lifts tower working platforms and amusement rides provided by the electrical and mechanical services department, processing of sick leave clearance for employees claiming work injury compensation by the labour department, sections dealing with family litigation and insolvency matters and criminal matters of the legal aid department, licensing and port formalities at four marine offices and advance booking of professional ship surveying and inspection service of the marine department, services for offenders and medical social services at department of healths kowloon bay integrated treatment centre provided by the social welfare department, road driving tests and driving ability assessment services to people with disabilities provided by the transport department and customer enquiry centres and meter testing services of the water supplies department will move to a five - day week with effect from january 1, 2007

    漁農自然護理署處理貿易或申請的櫃臺公司注冊處的申請注冊成立公司及辦理公司登記服務公眾查冊生署的醫護專業人員的注冊服務中醫藥注冊和發牌事務學童牙科診所西營盤皮膚科診所及柴灣社會生科診所律政司的接收償還債款損害賠償繳費處教育統籌局為學校教師和公眾提供的部分支援服務機電工程署的電業工程人員石油氣瓶車升降機及自動梯建築工地升降機塔式工作平臺及機動游戲機的注冊服務勞工處為申索工傷補償的雇員辦理銷假手續法律援助署負責處理家事訴訟清盤及刑事事宜的組別海事處的四個海事分處的發牌服務及關務專業船舶檢驗及檢查服務的預約服務社會福利署的違法者服務及於生署九灣綜合治療中心提供的醫務社會服務運輸署的路試駕駛考試及殘疾人士駕駛能力評估服務,以及水務署的客戶諮詢中心及水表測試服務等,都會在二零零七年一月一日起推行五天工作周。
  3. Article 22. operators shall handle the export customs declaration formalities on the basis of the licenses stamped with the special seal for textiles license

    在有關國憑商務部電子數據和及主管發機構出具的原產地驗放通關。
  4. Except as otherwise provided for in this protocol, foreign individuals and enterprises and foreign - funded enterprises shall be accorded treatment no less favourable than that accorded to other individuals and enterprises in respect of the distribution of import and export licences and quotas

    除本議定另有規定外,對于外國個人、企業和外商投資企業在和配額分配方面,應給予不低於給予其他個人和企業的待遇。
  5. Licensing records - these include personal particulars of applicants for dutiable commodities licences, licencesauthorizations to importexport controlled chemicals, permits to remove controlled chemicals in transhipment, storage approval for the storage of schedule 1 or 2 substances under the control of chemicals ordinance, cap. 145, licences for the manufacture of optical discs, registration as motor vehicle importerdistributor, waiving of duty on hydrocarbon oils, etc

    這包括申請應課稅品牌照、受管制化學品牌照授權、轉受管制化學品搬運、 《化學品管制條例》 (第145章)附表1或2內所列物質的儲存批準、製造光碟牌照、注冊為汽車商分銷商、豁免碳氫油稅等事項的個人資料;
  6. The buyer shall hae the coering letter of credit reach the seller ( or notify the import license number ) before failing which the seller reseres the right to rescind without further notice

    買方須于年月日前開到本批交易的信用(或通知售方號碼) ,並須售方有權;不經通知取消本確認,或接受買方對本約未執行的全部或一部分,或對因此遭受的損失提出索賠。
  7. The buyer shall have the covering letter of credit reach the seller ( or notify the import license number ) before failing which the seller reserves the right to rescind without further notice

    買方須于年月日前開到本批交易的信用(或通知售方號碼) ,並須售方有權;不經通知取消本確認,或接受買方對本約未執行的全部或一部分,或對因此遭受的損失提出索賠。
  8. For prohibited articles, relevant import licences, permits or certificates are required upon importation of the goods. ( see

    禁運物品則須在貨品時出示有關之(詳見
  9. Importers who wish to import prohibited articles should obtain in advance import licences, permits or certificates

    商如有意禁運貨品,須事先取得
  10. Under sections 6c ( 1 ) and 6d ( 1 ) of the import and export ordinance, no person shall import or export any odmre except under and in accordance with a licence issued in accordance with section 3 of the ordinance. exemptions to obtain a licence only applies to air transhipment cargo in accordance with regulation 6aa of import and export ( general ) regulations, as well as to transhipment cargo covered by an endorsed transhipment notification in accordance with regulation 6 ( 1 ) ( ba ) of the import and export ( general ) regulations

    根據《條例》 (第60章)第6c ( 1 )和6d ( 1 )條,任何人除非根據並按照該條例第3條發出的的規定,否則不得或出光碟製作設備;獲豁免申請的情況只適用於根據《(一般)規例》第6aa條航空轉運貨物及根據《(一般)規例》第6 ( 1 ) ( ba )條獲批署轉運通知所涵蓋的轉運貨物。
  11. When the endorsement of a transhipment notification ceases to have effect at any time before the transhipment cargo of odmre is imported or exported, an import licence or an export licence, as the case may be, shall be applied for to cover the importation or exportation of the goods

    如轉運通知的批署于該通知所關乎作為轉運貨物的光碟製作設備或出之前已停止有效,則須另行申請或出(視屬何情況而定) ,以或出有關貨物。
  12. Importation and exportation of odmre as transhipment cargo will be exempted from the requirement of an import licence and an export licence respectively provided that a transhipment notification in regard of the goods concerned has been endorsed in advance by the commissioner of customs and excise before its importation and the endorsement remains in effect

    倘若海關關長于光碟製作設備入之前就有關的轉運批署轉運通知,而該項批署仍屬有效,則領取及出的規定並不適用於只屬轉運貨物的光碟製作設備。
  13. Will be replaced by a transhipment notification system. transhipment notification system for odmre starting from 8 january 2004, the licensing requirement will cease to apply to transhipment cargo of odmre if a transhipment notification has been endorsed in advance by the commissioner of customs and excise for the equipment concerned and the endorsement remains in effect

    自二零零四年一月八日起,倘若海關關長已預先就光碟製作設備的轉運批署轉運通知,而該項批署仍屬有效,則領取的規定將不適用於只屬轉運貨物的光碟製作設備。
  14. Applications for various permits and certificates for trade or import export purposes, endangered species resource centre and fisheries education centre

    貿易或申請瀕危物種資源中心及漁業教育中心
  15. Article 25 the forgery, sale or resale or transfer of special hunting and catching licenses, hunting licenses, domestication and breeding licenses, and import and export permits shall be prohibited

    第二十五條禁止偽造、倒賣、轉讓特獵捕,狩獵,馴養繁殖和允
  16. Article 37 if anyone forges, sells or resells or transfers a special hunting and catching license, a hunting license, a domestication and breeding license, or an import or export permit, his license or permit shall be revoked and his unlawful income shall be confiscated and he may concurrently be fined by the relevant department of wildlife administration or the administrative authority for industry and commerce

    第三十七條偽造、倒賣、轉讓特獵捅,狩獵、馴養繁殖或者允的,由野生動物行政主管部門或者工商行政管理部門吊銷件,沒收違法所得,以並處罰款。
  17. Starting from november 1999, we are issuing permits for light diesel oil shipments to be exported to the mainland only on productions of import authorizations issued by the mainland customs

    由1999年11月,出往內地的輕質柴油,必須具備內地海關發出的授權,才獲本署簽發
  18. The first chapter elaborates on nine areas concerning oil and petrochemical businesses specified in wto entry agreement, such as reduction of tariffs, elimination of non - tariff barriers like quota license, governmental and non - governmental trade of crude and oil products, tariff quota on fertilizer imports, liberalization of distribution service, oil field service, transportation and warehouse service and specialized service for engineering. based on those areas, it makes detailed analysis of the influence from china ' s wto entry on the country ' s petroleum industry, including the in - depth discussion of oil refining business, distribution of oil products as well as the oil engineering and technical services, which are substantially under the influence of the country ' s access into wto. the first chapter also describes the challenges in such areas as china ' s oil industrial system and mechanism, management level, competitiveness, exploration and development technology and human resources

    第一章首先從關稅減讓、取消配額非關稅壁壘、原油、成品油的國營貿易和非國營貿易、化肥的關稅配額和國營貿易、分銷服務的開放、油田服務、儲運和倉儲服務、與工程有關的專業服務等九個方面介紹了入世議定中涉及石油石化的主要內容;然後就由此對我國石油行業所產生的影響行了詳細的分析,對其中受到重點沖擊的煉油化工業務、油品分銷業務、石油工程技術服務等領域行了深入探討;提出了入世對我國石油行業在體制和機制、管理水平、競爭能力、勘探開發技術、人力資源等六個方面的挑戰。
  19. Without prejudice to the relevant provisions of this protocol, china shall ensure that the distribution of import licences, quotas, tariff - rate quotas, or any other means of approval for importation, the right of importation or investment by national and sub - national authorities, is not conditioned on : whether competing domestic suppliers of such products exist ; or performance requirements of any kind, such as local content, offsets, the transfer of technology, export performance or the conduct of research and development in china

    在不損害本議定有關規定的情況下,中國應保國家和地方各級主管機關對、配額、關稅配額的分配或對權或投資權的任何其他批準方式,不以下列內容為條件:此類產品是否存在與之競爭的國內供應者;任何類型的實績要求,例如當地含量、補償、技術轉讓、出實績或在中國行研究與開發等。
  20. The controlled chemicals group of the customs and excise department is responsible for the issue of licence, removal permit and import or export authorizations, and for granting storage approval under the control of chemicals ordinance

    香港海關化學品管制課負責簽發與化學品管制條例有關的各類牌照、移走或出授權及批準貯存。
分享友人