進項增值稅 的英文怎麼說
中文拼音 [jìnxiàngzēngzhíshuì]
進項增值稅
英文
input vat-
Basically be you were not dealt with, want you to receive business patent only actually, engraved official seal, if where manages, the administrator of duty land tax can teach the country you, it is 6 months assist period, perhaps each call a law to differ, want you only in the country duty is approved piece can go handing in money to buy golden duty to get stuck, the sun from give an official rises, the accountant is handled even if average taxpayer is handled, after the attestation of income of value added tax that come leaving after the day from give an official, can touch buckle, leave before the day of the day ; give an official that includes give an official come cannot touch buckle, make processing of miniature company treasurer
主要是你沒有去辦理,其實只要你領出營業執照,刻了公章,國稅地稅的治理員會教你如何處理,是6個月扶助期,也許各叫法不同,只要你在國稅批出可去交錢買金稅卡了,從批復之日起,會計處理就是一般納稅人處理,從批復之日之後開來的增值稅進項認證后可以抵扣,包括批復之日;批復之日之前開來的不能抵扣,就作小規模企業會計處理Actually, there was a lot of discussion today regarding various different types of taxes. new taxes for example capital gain tax, progressive tax or dividend tax and indeed they have raised a number of questions as well as concern about the gst
另外,社會與議員都就各種建議,譬如累進稅資產增值稅股息稅,或者對于商品及服務稅有些甚麼憂慮有些甚麼疑慮等,其實正好表示了這個事項是有繼續討論的需要。Even though, many flaws can be found in it. the imperfect tax credit system, various tax credit vouchers and the disjointed tax credit chain have made tax burden shift and tax payment run off. in the meanwhile, in the perspective of the current vat computation method, the more input tax payment is, the less tax payable will be, so increasing the amount of the input tax has become the major means of tax evasion and avoidance
但是,現行應納增值稅稅額計算中的抵扣制度也存在明顯的缺陷:抵扣制度不完善,抵扣憑證多樣化,抵扣「鏈條」脫節,致使稅負轉移、稅款流失;同時,由於在現行增值稅稅額的計算中,進項稅額越大,應納稅額就越少,加大進項稅額成為偷、逃稅的主要手法。Responsibility 6 : check for monthly vat amount ( special invoice , custom invoice , shipping invoice etc. ) , amount of tax bureau confirm and book value
職責六:每月增值稅進項稅額(專用發票、海關發票、運費發票等)稅務認證金額和做賬金額對賬。The first, the goods that imports with general trade pattern, after closing, did not matter with custom ; the 2nd, the goods that imports in order to take makings treatment or kind of supplied materials treatment, sale in domestic market should fill in custom pay custom duty and value added tax ; the 3rd, the goods that imports with general trade pattern, buy with home on account wu processing makings identical ; the 4th, the goods that imports in order to receive makings treatment or supplied materials treatment, fill the value added tax that pay can raise income tax, inspect buy makings processing with home
第一、以一般貿易方式進口的貨物,通關以後和海關就沒有關系了;第二、以進料加工或來料加工方式進口的貨物,內銷要在海關補交關稅和增值稅;第三、以一般貿易方式進口的貨物,在帳務處理上和國內購買料件相同;第四、以進料加工或來料加工進口的貨物,補交的增值稅可以提進項稅,視同國內購料處理。In my opinion, following measures should be taken to ensure the integrity of the vat credit chain. 1, adhere to the use of unified tax credit chain ; 2, deduct vat based on the special vat invoices in lieu of invoices such as transportation expenses invoice, agricultural and sideline p roducts invoice and waste and used materials purchasing invoices ; 3, reduce even cancel tax preference so as to restore vat ' s original character : neutral tax ; 4, unify the criteria of the input and output tax confirming ; 5, strictly enforce tax collection and administration rules and crack down on the practice of artificially increasing the amount of the input tax creditable
筆者認為,應當採取有效措施,確保增值稅抵扣鏈條的完整性: 1 、堅持統一的扣除率; 2 、堅持憑增值稅專用發票進行規范完善我國增值稅法的若十問題思考內容提費的扣除,廢止運輸費用發票、農副產品及廢舊物資收購發票等普通發票作為扣稅憑證的規定; 3 、減少直至取消增值稅的稅收優惠規定,回復增值稅的中性稅收面目,以保證增值稅抵扣鏈條的完整性: 4 、應統一增值稅進項稅和銷項稅的確認基礎; 5 、嚴格征稅,打擊人為增加準予抵扣進項稅額的行為。Normal vat payers have the right to require deduction of input tax calculated on the transportation fees paid for purchasing goods form others
38增值稅一般納稅人外購貨物所支付的運輸費用,有要求計算進項稅額予以扣除的權利。During the transformation of value - added tax, the different credit policy of input value - added tax when enterprises buy fixed assets will cause some financial indexes to change
摘要增值稅轉型過程中,由於對購進固定資產進項稅額抵扣政策的不同,必將引起相關財務指標的變化。And those online shops engaging in buying & selling goods, includes buying & selling used goods should pay 4 % of vat, and no input tax can be credited
而從事買進賣出,包括買進的是舊貨,賣出的也是舊貨的店家也要繳納增值稅,這些交易一律按4的徵收率減半徵收增值稅,且不得抵扣進項稅額。Article 8 for taxpayers who purchase goods or receive taxable services ( hereinafter referred to as " purchasing goods or taxable services " ), vat paid or borne shall be the input tax
第八條納稅人購進貨物或者接受應稅勞務(以下簡稱購進貨物或者應稅勞務) ,所支付或者負擔的增值稅額為進項稅額。Article 8 for taxpayers who purchase goods or receive taxable services ( hereibafter referred to as " purchasing goods or taxable services " ), vat paid or borne shall be the input tax
第八條納稅人購進貨物或者接受應稅勞務(以下簡稱購進貨物或者應稅勞務) ,所支付或者負擔的增值稅額為進項稅額。Normal vat payers doing old and waste materials business have the right to require deduction of input tax calculated on the money amount for purchase indicated in the purchase document
40從事廢舊物資經營的增值稅一般納稅人收購廢舊物資,有按收購憑證上註明的收購金額計算進項稅額予以扣除的權利。Article 9 where taxpayers purchasing goods or taxable services have not obtained and kept the vat credit document in accordance with the regulations, or the vat payable and other relevant items in accordance wit h the regulations are not indicated on the vat credit document, no input tax shall be credited against the output tax
第九條納稅人購進貨物或者應稅勞務,未按照規定取得並保存增值稅扣稅憑證,或者增值稅扣稅憑證上未按照規定註明增值稅額及其他有關事項的,其進項稅額不得從銷項稅額中抵扣。For processing trade projects, if enterprises import unpriced equipment offered by their foreign business partner, according to their contracts, they will be exempted from duty and vat, except those listed in the atalogue of imported products of foreign investment projects not exempted from duties
加工貿易項目,根據加工合同進口外商提供不作價設備,除《外商投資項目不予免稅的進口商品目錄》所列商品外,均免征關稅和進口環節增值稅。The new way is to impose the regular land value increment tax, with the core of sharing the revenue of land value increment on the step of land preserving, so as to ensure the state obtaining the revenue of land value increment in the general meaning. as for the infrastructure invested by the government, we should learn a lesson from the sharing system of the other countries, adopt the principle of " whose income who bears ", " the larger proportion, the more responsibilities, " bear the funds of public facilities reasonably
本文在理論的層面上建立城市土地增值收益測算模型,借鑒國外城市土地增值收益分配的成功經驗,提出我國城市土地增值收益分配的改進思路:在土地保有環節徵收以分享土地增值收益為核心的「定期土地增值稅」 ,以確保國家獲得更一般意義上的土地增值收益;在政府投資的基礎設施上,應借鑒國外收益者負擔制度,對于政府投資部分採取誰收益誰負擔,收益多少負擔多少的原則,以達到共同合理負擔公共設施款項的目的。For the project in line with “ the state guiding category of encouraged projects established by foreign companies ”, the imported equipments for investment are exempt from customs duty and vat in china
凡是符合國家外商投資項目產業目錄中鼓勵類的項目,經省發改委確認后,外商作為投資的進口設備即可免關稅和增值稅。Through expounding the concept of tax planning, the objective condition of tax planning, the rationality and the certainty of tax planning under current tax system, the preparation of tax planning and the method of tax planning, combining the concrete conditions of jinan weiming industry company, integrating the practice with the theory, the thesis adopts the method of qualitative and quantitative analysis, provide an overall tax planning for jinan weiming industry company on such 9 fields related to tax as the taxpayer ' s identity of value - added tax, buying and selling activities, hotels renting and pooling, freight charges, enterprise present, economic contracts, bad account transfer, advertisement models and depreciation with the aid of the number analysis, the charts and the mathematic tools
本文在通過對納稅籌劃概念、納稅籌劃產生的客觀條件、現行稅制下企業納稅籌劃必然性和合理性的分析、納稅籌劃的準備工作以及納稅籌劃方法進行理論闡述之後,結合濟南偉民實業總公司的具體情況,通過理論聯系實際,採用定性與定量分析相結合的方法,藉助于數字分析,表格,數學工具等形式對濟南偉民實業總公司包括增值稅納稅人身份、購銷活動、酒店出租與聯營、運費、企業捐贈、經濟合同、壞帳轉銷、廣告宣傳方式和固定資產折舊等九個涉稅事項進行了納稅籌劃。通過本論文的撰寫,幫助濟南偉民實業總公司通過合理納稅籌劃,提高企業經濟效益,增強企業競爭力。Normal vat payers have the right require deduction of input tax calculated on the tax exempted agricultural products purchased form the agricultural producers or agricultural products from small - scale vat payers
39增值稅一般納稅人向農業生產者購進免稅農業產品,或向小規模納稅人購進農業產品,有要求計算進項稅額予以扣除的權利。To the foreign invested project that is in accordance with the encouraging items of the “ guide catalog for foreign investment industries ” and transfers technology, its own - use imported equipment within the total investment, except that belongs to the item of “ catalogue of imported commodity with no tax - free of foreign investment industries ”, are free of custom duty and value - added tax of import
對符合《外商投資產業指導目錄》鼓勵類並轉讓技術的外商投資項目,在投資總額內進口的自用設備,除《外商投資項目不予免稅的進口商品目錄》所列商品外,免征關稅和進口環節增值稅。分享友人