運貨協議 的英文怎麼說

中文拼音 [yùnhuòxié]
運貨協議 英文
freight agreement
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : Ⅰ形容詞(共同) joint; common Ⅱ動詞(協助) assist; help; aid
  • : Ⅰ名詞(意見; 言論) opinion; view Ⅱ動詞(商議) discuss; exchange views on; talk over
  • 運貨 : freight運貨單 freight bill; waybill
  1. Attending to procedures for ships entry into and departure from the port and arranging for pilotage, ships berth and loading discharging ; 2. preparing documents and, subject to authorization, signing bills of lading, contract of affreightment, ships dispatch demurrage agreements and collecting money and settling payment ; 3. canvassing cargoes, arranging passenger transport, accepting cargo space booking on behalf of the carrier, and attending to procedures for shipments and transshipment of cargoes ; 4

    公司的業務范圍包括: 1辦理船舶進出港口手續,聯系安排引航靠泊和裝卸2繕制單證,代簽提單輸合同速譴滯期,代收代付款項3承攬物和組織客源代辦接受定艙業務以及物的托和中轉4聯系水上救助辦海商海事5辦理船舶集裝箱以及物的報關手續6代辦船舶船員旅客或物的有關事項。
  2. Cabotage is also sometimes portrayed as the equivalent of so - called fifth - freedom rights provided by open skies agreements ( fifth freedom is the ability, for example, for a u. s. carrier to pick up passengers and cargo in hong kong and transport them to a third country. )

    有時,國內航空權也被描繪成等同於開放天空提供的所謂第五航權。 (比如,第五航權指美國航公司在香港載客及載前往第三個國家的目的地)這一點也容易使人誤解。
  3. This agreement ( the " agreement " ) describes the terms and conditions pursuant to which the customer ( as defined below ), for good and valuable consideration the receipt and sufficiency of which are acknowledged, is permitted by ups internet services, inc. and its affiliates who provide the services requested by the customer hereunder ( " ups " ) to access the ups internet shipping application to generate labels to be used solely by the customer for shipments tendered by the customer to ups for delivery and other services provided by ups available therein ( the " application " )

    鑒于upsinternetservices , inc .及其關系公司( 「 ups 」 )承認已收到良好且有價值之足夠承諾,由ups提供「客戶」要求服務之本「客戶」 (定義如下)根據這些條款和條件,可以使用「 ups網上托應用程序」 ( upsinternetshippingapplication ) ( 「應用程序」 )印製單。此單僅供「客戶」用於委託ups送的件,以及其它「應用程序」中可用的由ups提供的服務。
  4. The agreement also provides that when carriers establish cargo hubs in the other country, they will be afforded a high degree of operating flexibility, and expands charter opportunities beyond those provided by the existing agreement

    這項還使雙方的代碼共享不受限制,並使包租機會得到擴大。兩國的航空公司也可以在對方建立各自的中心。
  5. You do not have my / our written authority under section 7 ( 2 ) of the securities and futures ( client securities ) rules ( cap. 571 sub. leg. ) to apply any of my / our securities in question pursuant to a securities borrowing and lending agreement

    本人/吾等並無根據《證券及期(客戶證券)規則》 (第571章附屬條例)第7 ( 2 )條以書面授權閣下根據證券借貸用任可有關本人/吾等的證券。
  6. " transport protocol enacted. delivery on schedule.

    已擬定。按期交
  7. Article 53 in case the carrier intends to ship the goods on deck, he shall come into an agreement with the shipper or comply with the custom of the trade or the relevant laws or administrative rules and regulations

    第五十三條承人在艙面上裝載物,應當同托人達成,或者符合航慣例,或者符合有關法律、行政法規的規定。
  8. Any clause, covenant or agreement in a contract of carriage relieving the carrier or the ship from liability for loss or damage to, or in connection with, goods arising from negligence, fault or failure in duties and obligations provided in this article or lessening such liability otherwise than provided in these rules shall be null and void and no effect

    輸契約中任何條款、約定或,凡解除承人或船舶由於疏忽、過失或未履行本條款規定的責任和義務,而引起物或關于物的丟失或損害責任的,或在本公約外減輕這種責任的,都應作廢或無效。
  9. Coa is a contract of carriage of goods by sea in essence, under which the carrier, during the agreed period, against payment of freight undertakes to carry the goods in agreed amount for divided shipments by the shipper from the agreed loading port to the discharging port. during implementation, the specific voyages should be governed by the agreed voyage chaterparty which is agreed upon between shipper and carrier after the conclusion of coa

    通過比較分析,作者認為,包合同是指,承人在約定期間內分批將約定數量物從約定裝至約定目的港的,在履行過程中,依航次租船合同對分批具體航次履行作進一步約定,最終實現承人提供海上輸服務並收取費的目的的海上輸合同。
  10. Allowing for freer access to day end liquidity through the use of exchange fund paper which is fully backed by foreign currency reserves will make hong kong s monetary system less susceptible to manipulation and dampen excessive interest rate volatility without departing from the discipline of the currency board arrangement

    由於外匯基金債券票據有外匯儲備提供十足支持,所以讓持牌銀行可以更多利用這些債券票據經貼現窗以回購形式取得日終流動資金,可以在沒有偏離幣發行局的作原則下,減低投機者操控市場的能力,以及遏止利率過度波動的情況
  11. Having signed the exclusive supplier agreement, bocog and aggreko are now negotiating a contract under which aggreko would install the temporary power to support the beijing olympic games

    由於北京奧組委和亞力克簽署了獨家供,雙方現正商討一份服務合同。依照合同,亞力克將需安裝臨時電力設備、為北京奧會提供支持。
  12. Unless otherwise agreed, prices are understood as being fca ( free carrier ) in accordance with incoterms 2000 to the dispatch address indicated in the order

    根據國際商會2000年的條款規定,除非雙方另有,否則價格應被視作採用fca條款(交承人) ;發送地址會在訂單中註明。
  13. As the single largest source of u. s. - bound sea containers, hong kong joined the container security initiative in september 2002

    美國是香港集裝箱海的最大目的地,香港於2002年九月加入櫃安全倡
  14. Article 29 domestic through transport of passenger and goods between railway transport enterprises and highway, air or waterway transport enterprises must be handled in accordance with relevant provisions laid down by the state, or in the absence of such provisions, in accordance with the agreement reached by all parties concerned

    第二十九條鐵路輸企業與公路、航空或者水上輸企業相互間實行國內旅客、物聯,依照國家有關規定辦理;國家沒有規定的,依照有關各方的辦理。
  15. The maximum value for each parcel transported under this agreement shall in no event exceed us $ 50, 000 ( or the local currency equivalent ) and may be less depending on such factors as your payment method, ups account type, countries of origin and destination and goods transported ; please see the terms and conditions of carriageservice for the country of origin of the shipment for more information

    每件根據本輸的包裹,最高價值不得超過50000美元(或等值當地幣) ,並且取決于付款方式、 ups帳號種類、起國與目的國及送的物等因素而有可能較低。請參考送起國適用的「 ups輸服務條款和條件」 。為通關所填的送價值並非輸價值之聲明。
  16. The provisions of the preceding paragraph shall not prevent the carrier from entering into any agreement concerning carrier ' s responsibilities with regard to non - containerized goods prior to loading onto and after discharging from the ship

    前款規定,不影響承人就非集裝箱裝物,在裝船前和卸船后所承擔的責任,達成任何
  17. Upon conclusion of both the purchase and sales agreements with s ltd. and c ltd., arrangements will be made outside hong kong for direct shipment from s ltd. to c ltd. the goods will not pass through hong kong and no stock of merchandise would be maintained in hong kong

    該公司與s有限公司及c有限公司簽訂買賣后,便在香港境外安排由s有限公司直接付到c有限公司,品不會途經香港,亦不會在香港囤
  18. The paper attempts to explore the main issues of flagging out, review exiting maritime policy, and find out some reasonable alternatives for government to deal with foc issues

    本研究簡要回顧1936 - 2001年海政策,並且對于現行政府所採行稅賦減免、船員雇傭、船調、船舶補助、兩岸直航、雙重船籍檢查證書以及徵用補助措施作分析,最後尋求合適建對策供參考。
  19. This dissertation brings forward a feasible and useful design model of the hfis ( highroad freight information system ) and its realization plan on the basis of some network theories and application technologies such as mobile short _ message gateway, communication protocol, software design pattern, java program languagejnetwork server and cmpp protocol etc. this dissertation gives a full _ scale analysis of freight information process and workflow too

    本論文通過對移動短消息網關、通信、軟體設計模式等理論知識以及java技術、網路服務器、 cmpp等網路應用技術的理解和研究,在全面分析信息處理業務流程的基礎上,提出了公路信息發布系統設計模型,以及該模型的實現方案。
  20. Sea - promise freight runs its own warehouse and haulage team in tianjin, china

    天津海諾國際代理有限公司在天津擁有自己的倉庫,可承接鐵路、陸地的到交付。
分享友人