運貨合同 的英文怎麼說

中文拼音 [yùnhuòtóng]
運貨合同 英文
contract of carriage
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 合量詞(容量單位) ge, a unit of dry measure for grain (=1 decilitre)
  • 運貨 : freight運貨單 freight bill; waybill
  1. Attending to procedures for ships entry into and departure from the port and arranging for pilotage, ships berth and loading discharging ; 2. preparing documents and, subject to authorization, signing bills of lading, contract of affreightment, ships dispatch demurrage agreements and collecting money and settling payment ; 3. canvassing cargoes, arranging passenger transport, accepting cargo space booking on behalf of the carrier, and attending to procedures for shipments and transshipment of cargoes ; 4

    公司的業務范圍包括: 1辦理船舶進出港口手續,聯系安排引航靠泊和裝卸2繕制單證,代簽提單速譴滯期協議,代收代付款項3承攬物和組織客源代辦接受定艙業務以及物的托和中轉4聯系水上救助協辦海商海事5辦理船舶集裝箱以及物的報關手續6代辦船舶船員旅客或物的有關事項。
  2. Where, by a peril insured against, the voyage is interrupted at an intermediate port or place, under such circumstances as, apart from any special stipulation in the contract of affreightment, to justify the master in landing and re - shipping the goods or other movables, or in transshipping them, and sending them on to their destination, the liability of the insurer continues notwithstanding the landing or transshipment

    如果由於承保危險使航程在中途港或中途某地中斷,除了中的任何特殊規定之外,在船長有將物或其他動產卸下及重裝,或轉船往其目的港的正當理由的情況下,保險人應繼續承擔責任,盡管發生了該卸岸或轉
  3. Finally, delivery of cargo without original bills of lading promote the development of shipping in a way in practice, it has reasonability in existence. chapter three is writer ' s study for 10 leading cases of chinese maritime court and court of cassation concerning delivery of cargo without original bills of lading, writer conclude as follows : chinese courts are inclined to regard it as breach of contract but not in tort in judicial practice ; chinese courts allow the plaintiff to choose to sue in tort or of breach ; chinese courts have abandoned the viewpoint of " who holder the bills who must have the right to sue " or " who holder the bills who must win the case " ; and in many cases concerning delivery of cargo without original bills of lading, the court ignored plaintiff ' s actions against the carrier, it proved that carrier can escape reasonability of delivery of cargo without original bills of lading in some cases

    第三章論述我國海事法院及其上級法院就無單放案件審理的司法審判實踐研究,通過對十個法院判例的分析、歸納,筆者認為,在司法實踐中,法院越來越傾向于將無單放糾紛視為糾紛處理,而不認定為侵權行為糾紛;法院允許原告起訴時以侵權起訴或違約起訴作出選擇;法院對提單持有人的訴權認定,已經不採用「誰持有提單誰就有訴權」與「誰持有提單就能保證勝訴」的觀點;有諸多的無單放的訴訟案例以被法院駁回起訴為結局,證明了無單放在特定情況下的理性以及承人有避免承擔責任的可能性。
  4. One is a general introduction of the contract law and contracts of carriage of gx > ods by water ; the other is a detailed consideration about the general rule ' s influences on the latter specific contracts. in the first part, the author introduces contracts of carriage of goods by water and laws concerning contracts of carriage of goods by water. due to many special rules and easterns existing in the shipping fields, making the difference between various contracts of carriage of goods by water will be helpful to fibber comprehend different circumstances arising in the course of the performance of this kind of contract, and to find the common character and the difference indicated

    本文正文總體分為兩個部分,第一部分系對於水上和水上法作概括性的介紹,從水上的分類入手,通過從不角度對水上作出的不分類,把不種類的水上所體現出的特性與作為商事所體現出的共性相結,為準確的闡述《法》總則這一概括總結性規定對水的影響提供基礎。
  5. Mainly including the shippers " demand, the selection of managing means and subscribing of shipping contract and freight collecting, port charges auditing and so on

    主要包括:營組織中的主需求,營方式的選擇及的簽訂及費計收、港口使費的安排、審核等商務問題。
  6. Hebei longda trading co., ltd v. hong kong dehsun freight service agency ltd in dispute over goods shipping contract

    原告河北龍大貿易有限公司訴被告香港德訊代有限公司海上糾紛案
  7. A carriage contract is a contract whereby the carrier carries the passenger or cargo from the place of departure to the prescribed destination, and the passenger, consignor or consignee pays the fare or freightage

    第二百八十八條是承人將旅客或者物從起地點輸到約定地點,旅客、托人或者收人支付票款或者輸費用的
  8. In the meantime, imperfect liabilities for negligence principle which is regarded as the fundamental principle undertook by the carrier of carriage contract also tends to extend to maritime law ; what ' s important, as the fundamental principles of branch law, maybe there are several different doctrines of liability fixation in the same law, but in our words of the fundamental principles of maritime law, we mean the most important doctrine of liability fixation

    時,不完全過失責任原則作為海上人承擔的基本原則,也有向海商法基本原則擴張的趨向;更為重要的是,作為部門法的基本原則,可能在一法律中存在著若干不的歸責原則,但是我們所說的海商法的基本原則則是從海商法中最重要的歸責原則而言的。
  9. Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, where a contract of carriage by sea provides explicitly that a specified part of the carriage covered by the said contract is to be performed by a named actual carrier other than the carrier, the contract may nevertheless provide that the carrier shall not be liable for the loss, damage or delay in delivery arising from an occurrence which takes place while the goods are in the charge of the actual carrier during such part of the carriage

    雖有前款規定,在海上中明確約定所包括的特定的部分輸由承人以外的指定的實際承人履行的,可以時約定,物在指定的實際承人掌管期間發生的滅失、損壞或者遲延交付,承人不負賠償責任。
  10. The stipulations in voyage charter - party shall be deemed as supplementary agreement to coa, which is not a new contract apart from the coa. the object of coa is maritime transportation and the rights and obligations under coa spread around the transportation

    鑒于包的實踐意義,建議將其與航次租船的特別規定和多式聯的特別規定並列,在《海商法》第四章「海上」中予以規定。
  11. Incoterms, therefore, refer to the contract of sale, rather than the contract of carriage of the goods

    所以,國際貿易術語解釋通則援引銷售而非
  12. In view of the transferring of contract, the situation that goods are not taken delivery of or the consignee refuses to take delivery of the goods at the port of destination is the fail of the transferring of contract. so, the shipper who is a party of the contract of carriage should be responsible for the carrier ' s losses suffered from the above situations

    轉讓的角度看,目的港無人提或收人拒絕提,是的轉讓未能實現,因此作為一方的托人,應當對于承人因無法交付物而遭受的損害承擔賠償責任。
  13. The author tries to put forwarder some standpoints on the validity of contracts concluded by the non - qualified nvocc and the lien of nvocc by analyzing the significance of the establishment of the legal system of nvocc

    筆者試通過對確立無船承業務經營者法律制度意羲之分析,對不適格的無船承人簽訂海上的效力和無船承人介入后的物留置權問題提出自己的一點拙見。
  14. I n generai idea, seaworthy and care for goods and no deviation are carrier ' s basic obligations

    一般認為使船舶適航、管理物和不繞航是承人在國際海上中承擔的基本義務。
  15. Writer ' s view of point is that delivery of cargo without original bills of lading has the character of breaching of the contract, because releasing cargo against original bills of lading is carrier ' s legal liability in carrying out the carriage of goods by sea. also it has the character of action in tort, as if the actions violate the civil law of liability in tort, the doer shall take on the liability of compensation. however when actions are both of breach and in tort, the chinese law gives the victim the rights to choose to sue in tort or of breach, but some limitations in applying substantive law

    第二章論述無單放的法律性質,筆者認為,無單放具有違約性,因為保證憑正本提單交付物是承人在履行海上中的一項法定義務;無單放具有侵權性,只要無單放行為構成承擔侵權行為民事責任的要件,無單放行為人就必須承擔賠償責任;時,無單放的違約性和侵權性可能構成責任競時,我國法律允許受害人可以選擇一個訴因行使其請求權,但對實體法請求權的選擇,法律作出了一定范圍的限制;最後,無單放在某種程度上促進了航業的發展,我們不能一概加以否定,無單放在特定情況下具有一定的理性。
  16. The customer and vendor will decide between them which of these tests will be used in their purchase contract.

    用戶和製造廠家將決定在他們的購用那一種測試方法。
  17. For the imported drugs transited from other countries, the complete set materials including the purchase contract, packing list, bills of lading, and freight invoices from the place of origin to all the transit places shall be submitted at the same time

    經其他國家或者地區轉口的進口藥品,需要時提交從原產地到各轉口地的全部購、裝箱單、提單和發票等。
  18. Generally speaking, it should be deemed as a sign of accepting the cont ract of carriage that the consignee claims against the carrier ( claiming to take delivery of cargo or claiming the damage / loss caused by the carrier )

    一般情況下,應當將收人向承人主張權利(要求提或者就物損壞、滅失或遲延交付行使索賠權)視為收人受讓的標志。
  19. A document issued by a carrier to a shipper, listing and acknowledgingreceipt of goods for transport and specifying terms of delivery

    人開給托人的單證,證明成立和證明承人已接管物或已將物裝船,時還明確規定了交條件
  20. ( a document issued by a carrier to a shipper, listing and acknowledging receipt of goods for transport and specifying terms of delivery

    人開給托人的單證,證明成立和證明承人已接管物或已將物裝船,時還明確規定了交條件。
分享友人