過境旅客 的英文怎麼說

中文拼音 [guòjìng]
過境旅客 英文
through passenger
  • : 過Ⅰ動詞[口語] (超越) go beyond the limit; undue; excessiveⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : 名詞1 (疆界; 邊界) border; boundary 2 (地方; 區域) place; area; territory 3 (境況; 境地) co...
  • : Ⅰ名1 [軍事] (軍隊的編制單位) brigade 2 (泛指軍隊) troops; force 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
  • 過境 : transit; pass through the territory of a country; be in transit過境報關單 transit declaration; 過...
  • 旅客 : hotel guest; traveller; passenger
  1. Situation : ed and amy are transit passengers

    :艾德和艾咪是機場的過境旅客
  2. The problem is that transit passengers arriving from elsewhere cannot

    但那些從其它地方來的過境旅客則很麻煩。
  3. The service offers delivery of documents and air tickets to transit passengers who are within the restricted area of terminal 1

    專人將文件及機票,送交一號運大樓禁區內的過境旅客
  4. The hk 120 air passenger departure tax is waived for transit passengers departing hong kong on the same day before midnight of their arrival

    即日午夜前離港的過境旅客,毋須繳付港幣120的飛機乘稅。
  5. All people arriving at hong kong international airport, including transit passengers, are required to have their temperature checked since april 24

    4月24日開始,所有抵港的人士,包括過境旅客,亦需接受體溫量度。
  6. To facilitate the co - location of boundary crossing facilities, a new control point providing cross - boundary services to both passengers and vehicles will be built on the shenzhen side

    為實施一地兩檢的安排,深圳將興建新的管制站,為過境旅客和車輛辦理通關手續。
  7. With the operation of the skypier at the hong kong international airport from september 29, 2003, transit passengers from four pearl river delta ports, namely shekou, shenzhen, dongguan and macau, may make use of ferry services to travel to the airport for flight connections

    位於香港國際機場的海天運碼頭於二零零三年九月二十九日投入運作,來自珠江三角洲四個港口(包括蛇口、深圳、東莞及澳門)的過境旅客可乘坐輪往機場轉乘飛機。
  8. With the operation of the skypier at the hong kong international airport from september 29, 2003, transit passengers from four pearl river delta ( prd ) ports, namely shekou, shenzhen, dongguan and macau, may make use of ferry services to travel to the airport for flight connections

    位於香港國際機場的海天運碼頭於二零零三年九月二十九日投入運作,來自珠江三角洲四個港口(包括蛇口、深圳、東莞及澳門)的過境旅客可乘坐輪往機場轉乘飛機。
  9. Airline staff shall guide passengers in direct transit to the transit lounge. foreign affairs officers of the aviation police are responsible for supervising transit passengers

    直接轉機過境旅客,由航空公司人員引導至室,辦理轉機手續候機並由外僑組派員監護。
  10. For transiting visitors stay not exceeding 72 hours

    過境旅客停留時間不可超72小時
  11. Cross border travelers prevention programme

    過境旅客預防愛滋計劃
  12. Cross - boundary visitors should possess a valid travel document

    過境旅客必須持有有效的遊證件。
  13. Section 10 : cross boundary passengers

    第十組:過境旅客人數
  14. A transit hotel at the airport

    可見于專為過境旅客而設的
  15. Advices to cross boundary travellers

    過境旅客的建議
  16. Updated cross - boundary statistics in respect of passengers and vehicles

    最新過境旅客及車輛流量的統計資料。
  17. Collect data from 500 male cross border travellers to assess their need

    ?集500名男性過境旅客的資料,以評估他們的需要。
  18. Passengers of both directions can bypass custom and immigration formalities which cut by up to half the current four hours transit time

    無論是無論是乘搭航機或渡輪抵港的過境旅客,均無須辦理出入及海關手續,時間比以往的四小時節省多達一半時間。
  19. The control point is expected to come into operation by mid - 2007. there will be 66 immigration counters and 70 e - channels for passenger clearance in the control point

    管制站內將設有66個櫃臺及70條自助出入檢查通道,為過境旅客提供出入服務。
  20. The extended portion of the lo wu cross - boundary footbridge will be open for use from 6. 30am that morning

    羅湖口岸人行橋擴建部份將于當日早上六時三十分開放供過境旅客使用。
分享友人