過期匯票 的英文怎麼說
中文拼音 [guòqīhuìpiào]
過期匯票
英文
overdue bill- 過 : 過Ⅰ動詞[口語] (超越) go beyond the limit; undue; excessiveⅡ名詞(姓氏) a surname
- 期 : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
- 匯 : Ⅰ動詞1 (匯合) converge 2 (聚集; 聚合) gather together 3 (通過郵電局、 銀行把款項劃撥到別處)...
- 票 : 名詞1 (作為憑證的紙片) ticket 2 (選票) ballot 3 (鈔票) bank note; bill 4 (強盜綁架去用做抵...
- 過期 : exceed the time limit; be overdue; overdue; expire
-
To make your application as far as possible through, offer a few asset of the individual to prove as far as possible please : futures of national debt of foreign currency of fund of the card that be like a room, car card, big deposit receipt, stock kind purchase a proof, conduce to already so through examine and verify, can raise the forehead that give a letter to spend again
為了使您的申請盡可能的通過,請盡量提供個人的一些資產證實:如房證、車證、大額存單、股票基金外匯國債期貨類的購買證實,這樣既有助於通過審核,又能提高授信額度。Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure
本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。The foreign exchange market is over the counter ( otc ) or interbank market because foreign currency is traded through phone or electronic trading net in fact, the trading of foreign currency does not like stock trade, it is not intensive trading in exchange center
外匯交易市場是一個超櫃臺( otc )或「銀行內部」交易市場,因為事實上外匯交易是交易雙方通過電話或者一個電子交易網路而達成的,外匯交易不象股票和期貨交易市場那樣,不是集中在某一個交易所里進行的。The council passed a motion moved by hon ambrose lau urging the government to expeditiously review the operating mechanism of the local financial market, including the chain relationship between the stock, foreign exchange and index futures markets, and in particular to properly regulate stock lending and short selling of index futures, with a view to strengthening the government s responsiveness to unforeseeable speculative activities and financial crisis
立法會通過劉漢銓議員動議的議案,促請政府盡快檢討本港金融市場的運作機制,包括股票市場、外匯市場和期指市場的連鎖關系,尤其須妥善監管股票借貸活動及拋空期指的情況,以加強政府對突發性投機活動和金融危機的應變能力。The credit under the letter of credit shall be available by seller ' s draft at sight drawn on negotiating bank
本信用證項下的貨款應在議付銀行通過即期匯票兌付。Beneficiary ' s draft is negotiable at sight by the negotiating bank
受益人匯票可通過議付行即期議付。Some market participants may be involved in the goods market, conducting international transactions for the purchase or sale of merchandise. some may be engaged in direct investment in plant and equipment, or may be in the money market, trading short - term debt instruments internationally
一些外匯市場的參與者或許參與了貨物的交易,通過國際貿易來購買或銷售商品,一些可能直接投資于工廠和設備,或者從事短期的金融票據的交易。Article 36 a bill cannot be transferred by means of endorsement when acceptance or payment has been refused or when the time limit for presentation in order to receive payment has expired , if the bill has been endorsed and transferred , the endorser shall bear liability for the bill
第三十六條匯票被拒絕承兌、被拒絕付款或者超過付款提示期限的,不得背書轉讓;背書轉讓的,背書人應當承擔匯票責任。Unless otherwise agreed to by seller, payment is to be made against sight draft drawn under a confirmed, irrevocable, divisible and assignable letter of credit without recourse for the full amount, established through a first class bank acceptable to the sellers
除得到賣方同意者外,買方應通過賣方所能接受的第一流銀行開立保兌的、不可撤消的及無追索權、可分割、可轉讓的全部貨款憑即期匯票支付的信用證付款。Reduction in the issuance of 91 - day exchange fund bills was matched by corresponding increases in the issuance of two - year and three - year exchange fund notes ( efn )
減少發行91日期的外匯基金票據,已透過相應增加發行2年與3年期外匯基金債券予以配合。In a few instances, the amounts involved were big relative to the aggregate balance, enough to push it into negative territory. in all such instances, interbank interest rates at the short end, in particular the overnight rate, firmed to near the level of the base rate at which licensed banks with exchange fund paper can access the discount window for liquidity assistance
曾經有過幾次的例子,由於涉及的資金額相對總結餘頗為大,使總結餘變成負數,短期拆息尤其是隔夜拆息也隨之升至接近基本利率水平,這也是持牌銀行以外匯基金票據和債券作抵押向貼現窗借錢所用的息率。This hong kong equity portfolio is presently managed by the exchange fund investment limited ( efil ) and the hkma will also ask efil to manage, through external managers, the hong kong equities to be held as a long term investment portfolio
這批香港股票組合目前由外匯基金投資有限(投資公司)管理,金管局會要求投資公司透過外聘基金經理管理外匯基金持有作長期投資組合的香港股票。Members considered whether there was a need to introduce a facility, such as reverse repo or special tap issues of exchange fund paper, to absorb excess transient liquidity of this kind
委員會討論了是否需要設立反向回購協議或發行特別的外匯基金票據債券等機制,以吸納這類短期過剩的流動資金。Having a bearing on monetary and financial stability in hong kong. these issues included the possible issuance of exchange fund papers to reduce the aggregate balance, movements in the backing ratio, the adequacy of international reserve holdings, macroeconomic conditions in mainland china, the use of the federal funds futures rate to extract information on market expectation of us monetary policy, and a review of hkma operations in the foreign exchange market
這些課題包括發行外匯基金票據及債券以減低總結餘水平、支持比率的變動、國際儲備在怎樣的水平才算足夠、中國內地的宏觀經濟狀況、透過聯邦基金期貨利率套取有關市場對美國貨幣政策的預期的資料,以及檢討金管局在外匯市場的操作。After shipment, seller shall present a sight bill of exchange drawn on buyer together with the required documents to buyer through a bank
貨物裝運后,賣方應通過買方銀行向買方出具以買方為付款人的即期匯票並附上所需單據。The paper provides the important cushion to absorb the pressure of volatile capital flows exerted from time to time on our domestic interest rates. through providing benchmark references to longer - term interest rates up to ten years it is also an essential element of hong kongs bond market
這些債務工具能有效抵消資本流向波動對本港利率不時造成的壓力,同時透過為長達10年期的息率提供基準參考,外匯基金票據及債券也成為香港債券市場的重要一環。We will draw you a documentary draft at sight through our bank on collection basis
我方將通過我方銀行以托收的形式開出跟單即期匯票向貴方收款。Drafts drawn under this credit must be negotiated in china on or before july 20, 2001. after which this credit expires
依此信用證開的匯票必須在2001年7月20日前在中國議付,過期無效。Any sums which the buyer are liable as penalties for which no provisions are made in this contract are made against invoice issued by seller and by bank transfer within maximum 10 banking days as for the submitted invoice date
除非合同里有相關規定,對于要求買方支付的任何罰金,賣方須向其出具相應金額的發票,買方須在發票日期之後的10個銀行工作日內通過銀行匯款予以支付。I will also include the guarantee of a minimum return so as to ensure that the annual investment return in any year will not be lower than the average yield of three - year exchange fund notes for the previous year
我更會加入最低回報保證,確保每年投資回報不低於外匯基金三年期票據在過往一年的平均孳息率。分享友人