過灘吃水 的英文怎麼說

中文拼音 [guòtānshuǐ]
過灘吃水 英文
bd bar draught
  • : 過Ⅰ動詞[口語] (超越) go beyond the limit; undue; excessiveⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : 名詞1. (岸邊) beach; sands 2. (江河中水淺多石而水流湍急處) rapids; shoal
  • : Ⅰ動詞1 (吃東西) eat; take; make 2 (在某一出售食物的地方吃) have one s meals; eat 3 (依靠某種...
  • : 名詞1 (由兩個氫原子和一個氧原子結合而成的液體) water 2 (河流) river 3 (指江、河、湖、海、洋...
  1. After lunch they strolled down again to the beach. the landing craft lay high and dry far from the sea

    中飯,他們又走到海。那條登陸艇擱淺在海上,海已經退得很遠很遠了。
  2. My next care was for some ammunition and arms ; there were two very good fowling - pieces in the great cabbin, and two pistols, these i secur d first, with some powder - horns, and a small bag of shot, and two old rusty swords ; i knew there were three barrels of powder in the ship, but knew not where our gunner had stow d them, but with much search i found them, two of them dry and good, the third had taken water, those two i got to my raft, with the arms, and now i thought my self pretty well freighted, and began to think how i should get to shore with them, having neither sail, oar, or rudder, and the least cap full of wind would have overset all my navigation

    這時,我只好用槳作錨,把木排一邊固定在一片靠近河岸的平坦的沙上,以等待潮漲高,漫再說。后來,潮果然繼續上漲,漫上沙,等漲得夠高了,我就把木排撐去,因為木排有一尺多深。到了那兒,我用兩支斷槳插入沙里,前後各一支,把木排停泊好,單等潮退去,就可把木排和貨物品平安安地留在岸上了。
分享友人