道願 的英文怎麼說

中文拼音 [dàoyuàn]
道願 英文
dogan
  • : Ⅰ名詞(道路) road; way; route; path 2 (水流通過的途徑) channel; course 3 (方向; 方法; 道理) ...
  • : Ⅰ名詞1 (願望) hope; wish; desire 2 (願心) vow (made before buddha or a god) Ⅱ動詞1 (願意)...
  1. I'll be in no sense accomplice or help in this cruel business.

    我決不在這慘無人的買賣里作同謀或幫兇。
  2. Then, after dinner, on the pretext of business, he questioned the father and son upon their mode of living ; and the father and son, previously informed that it was through danglars the one was to receive his 48, 000 francs and the other 50, 000 livres annually, were so full of affability that they would have shaken hands even with the banker s servants, so much did their gratitude need an object to expend itself upon

    晚餐以後,騰格拉爾以談生意為借口,順便問到了他們父子的生活狀況。這父子倆事先已經知他們的四萬八千法郎和每年的五萬法郎都要從騰格拉爾手裡得到,所以他們對這位銀行家的感激唯恐表示的不充分,叫他們去和他的僕人握手,他們也會十分意的。
  3. But hey, i can see why some of these were invented, like the fresh air breather, because sometimes you ' re just too lazy to go outside for a few minutes and youd rather jam a hose up your face

    不過,其中有些發明我還是覺得有理的,比如那個「新鮮空氣呼吸器」 ,因為有時候你會懶得寧用一根管子罩住你的臉也不意出去走走。
  4. " but tell me now, count, " exclaimed albert, delighted at the idea of having to chaperon so distinguished a person as monte cristo ; " tell me truly whether you are in earnest, or if this project of visiting paris is merely one of the chimerical and uncertain air castles of which we make so many in the course of our lives, but which, like a house built on the sand, is liable to be blown over by the first puff of wind ?

    「請告訴我,伯爵, 」阿爾貝大聲說,他想到能介紹一位象基督山伯爵這樣出色的人物,心裏高興, 「請實話告訴我,您訪問巴黎的這個計劃,究竟是出於真心呢,還是那種我們在人生旅途中逢場作戲常許的空,象一座建築在沙堆上的房屋一樣,被風一吹就倒了? 」
  5. You lucky bargee, mr president. you know the say, i ' d rather be lucky than good

    你真走運,總統先生!你知嗎,我寧走運而不是做得好。
  6. Most of us enjoy a bit of scandal.

    我們大多意知一點別人的壞事。
  7. " oh, yes, " replied the count ; " understand me, i would fight a duel for a trifle, for an insult, for a blow ; and the more so that, thanks to my skill in all bodily exercises, and the indifference to danger i have gradually acquired, i should be almost certain to kill my man

    「噢,要決斗的! 」伯爵答, 「請了解我,我會為一件小事而決斗,譬如說,為了一次侮辱,為了一記耳光,而且很意決斗,因為,憑我在各種體格訓練上所獲得的技巧和我逐漸養成的漠視危險的習慣,我敢肯定一定可以殺死我的對手。
  8. . . if disaster lies behind the fa ' cade

    . .你是不意知的。
  9. If disaster lies behind the fa ' cade

    .你是不意知的。
  10. He did not realise that neville chamberlain had a very hard core, and that he did not like being cheated.

    他不知內維爾張伯倫有一顆堅強的心,不受人欺騙。
  11. If you have an interest in the jvp and vipers, or female development in general, and would like to contribute to the fdc or its sub - committees please feel free to contact either elia andrews, doug colclough or myself

    總之,如果你對「少年強人計劃」 ( jvp ) 、強人或女子發展感興趣,意為女子發展委員會( fdc )或它的下級委員會服務,可隨意聯系伊萊亞?安德魯斯,格?科爾克拉夫或者我本人。
  12. I am delighted to comply with such an order.

    我非常意執行這命令。
  13. His cordiality was proof that he knew i had no wish to speak to him.

    他對我這樣殷勤表示他知我不意理他。
  14. To the costive guy, nobody would like to connect with him

    對于這樣小氣的人,誰也不意和他打交
  15. "i prefer weak tea, " cried daisy.

    「我情喝一杯淡茶!」戴西叫
  16. "i'm willing to answer his questions if it will clear things up, " mr. dalton said quietly.

    「我意回答他的問題,只要能把情況搞清楚,」爾頓先生安詳地說。
  17. It was admitted by her family that she wes contrary to a wish of theirs; but mary dalton was of age and went where she pleased.

    她的父母承認,她常常違背他們的意,可瑪麗爾頓已經成年,想去哪就可以去哪。
  18. How would you like to spend your sundays raking up dead leaves ?

    你難意在園里耙枯葉子來消磨你的星期天?
  19. At that moment, jenny ' s boyfriend kneeled down on one knee, took out a diamond ring, and said, " will you marry me, jenny ?

    就在那時候,珍妮的男友單腳跪地,拿出一顆鉆戒,並且問: ?意嫁給我嗎,珍妮?
  20. The friendly relations started in jan., 1996 when the gyeonggi ' s governor rhee in - je proposed that gyeonggi and gd develop friendly cooperative relationship with the chinese ambassador in korea

    廣東省與京畿交往最早始於1996年1月,韓國京畿知事李仁濟通過我駐韓國大使張庭廷表示,京畿道願和廣東省發展友好合作關系。
分享友人