違反合同條件 的英文怎麼說

中文拼音 [wéifǎntóngtiáojiàn]
違反合同條件 英文
breach of condition
  • : 動詞1. (不遵照; 不依從) disobey; defy; violate 2. (離別) part; leave; be separated
  • : Ⅰ名詞1 (方向相背) reverse side 2 (造反) rebellion 3 (指反革命、反動派) counterrevolutionari...
  • : 合量詞(容量單位) ge, a unit of dry measure for grain (=1 decilitre)
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : Ⅰ量詞(用於個體事物) piece; article; item Ⅱ名詞1. (指可以一一計算的事物) 2. (文件) letter; correspondence; paper; document
  • 違反 : violate; run counter to; transgress; infringe
  • 條件 : 1. (客觀的因素) condition; term; factor 2. (提出的要求) requirement; prerequisite; qualification
  1. In the 19th century, the britain court differentiated th contract terms as " condition " and " warranty ". if a party to a contract violated the condition terms, which was regarded as substantial breach of contract, the other party woud consequently claim the rescission of a contract and do so, but only had the right to ask for compansation, if the warranty terms violated

    19世紀,英國法院將款依其重要程度區分為「」和「擔保」兩類,當事人款將構成根本約,非約方可以因此而解除;而當事人「擔保」款時,非約方無權解除,只能請求損害賠償。
  2. If a representation becomes a term of the contract and is untrue the innocent party may sue for misrepresentation and / or breach of contract at his choice

    如果一個陳述變成了款並且其是不真實的,那麼無辜方可以就其自己的選擇對該事進行誤說和/或款。
  3. Article 98 the employing unit that revokes labour contracts or purposely delays the conclusion of labour contracts in violation of the conditions specified in this law shall be ordered by the labour administrative department to make corrections and shall bear the responsibility for compensation if damaged have been caused to labourers

    第九十八用人單位本法規定的解除勞動或者故意拖延不訂立勞動的,由勞動行政部門責令改正;對勞動者造成損害的,應當承擔賠償責任。
  4. Legal purposes : we will not disclose any of your personal information unless we have your permission or in special cases where we fully believe in good faith that the disclosure of your information is necessary to identify, contact or bring legal action against those who may be violating the terms of service of the website or may be causing interference with the rights or property of the website

    法目的:我們將不泄露您的個人資訊,除非我們有您的意,或在特殊案下,我們依誠信原則相信,資訊的公開對于指認聯絡或控訴那些本網站服務款或可能造成侵犯本網站權利或財產權的人士,是必要的。
  5. By analysis various responsibilities and rights of the mortgagors in the mortgage financing are clearly stated. after that, the author probes into the range of the object and suggests it should include the compensation of vessel, freight, rent, insurance damage, expropriation losses, etc. through devising the main clauses in the contract such as declaration and guarantee clauses, precondition clauses, stipulation clauses, breach clauses, etc., chapter x focuses on the content of the right and obligation of two parties and designs the pattern of normal vessel mortgage financing

    明確了船舶抵押融資主體和客體后,作者通過對映雙方權利義務關系的借款和抵押主要款內容的設計,如陳述與保證款、先決款、約定事項、款等,詳細分析了抵押融資雙方在抵押融資活動中所享有的權利和應履行的義務的內容,設計了一般船舶抵押融資的模式。
  6. If you agree not to inform the director of immigration of the premature termination of employment contract to facilitate her overstaying in hong kong, you may be liable to prosecution for aiding and abetting the fdh to breach a condition of stay by overstaying, and on conviction to a fine of 50, 000 and to imprisonment for 2 years

    假如你意不把雇傭約提早終止一事通知入境事務處處長以助她在港逾期逗留,你可能會被控協助和教唆外傭逾期逗留,從而其逗留。一經定罪,可判罰款5 0 , 0 0 0元和入獄兩年。
  7. If you agree not to inform the director of immigration of the premature termination of employment contract to facilitate her overstaying in hong kong, you may be liable to prosecution for aiding and abetting the fdh to breach a condition of stay by overstaying, and on conviction to a fine of $ 50, 000 and to imprisonment for 2 years

    假如你意不把雇傭約提早終止一事通知入境事務處處長以助她在港逾期逗留,你可能會被控協助和教唆外傭逾期逗留,從而其逗留。一經定罪,可判罰款50 , 000元和入獄兩年。
  8. There is no provision of the company ' s articles of association or constitutional documents and no provision of any existing contract and agreement binding on it which has been or would be contravened by the execution and delivery of this agreement or by the performance by the company of any of the terms hereof

    公司簽署和交付的本協議或履行本協議的任何款,不,也不會公司的章程或組織文的任何規定和對公司約束力的任何現有的和協議的規定
  9. When either of the two parties fails to perform the contract or fails to keep the stipulations of the contract, that is, breaks the contract, it must pay a breach penalty of rmb 5000 yuan

    當事人一方不履行或者履行義務不符約定,即時,應當向另一方支付人民幣5000元。
  10. Work the contract should conclude with written form, according to labor law the 19th regulation, labor contract should have the following article : ( one ) labor contract deadline ; ( 2 ) working content ; ( 3 ) labor protection and work requirement ; ( 4 ) work reward ; ( 5 ) work discipline ; ( 6 ) the condition of labor contract termination ; ( 7 ) the duty that violates labor contract

    勞動應以書面形式訂立,依照勞動法第19的規定,勞動應具備以下款: (一)勞動期限; (二)工作內容; (三)勞動保護和勞動; (四)勞動報酬; (五)勞動紀律; (六)勞動終止的; (七)勞動的責任。
  11. Labor contract should conclude with written form, according to labor law the 19th regulation, labor contract should have the following article : ( one ) labor contract deadline ; ( 2 ) working content ; ( 3 ) labor protection and work requirement ; ( 4 ) work reward ; ( 5 ) work discipline ; ( 6 ) the condition of labor contract termination ; ( 7 ) the duty that violates labor contract

    勞動應以書面形式訂立,依照勞動法第19的規定,勞動應具備以下款: (一)勞動期限; (二)工作內容; (三)勞動保護和勞動; (四)勞動報酬; (五)勞動紀律; (六)勞動終止的; (七)勞動的責任。
分享友人