遺囑執行人的 的英文怎麼說

中文拼音 [zhǔzhíhángrénde]
遺囑執行人的 英文
executorial
  • : 遺動詞[書面語] (贈與) offer as a gift; make a present of sth : 遺之千金 present sb with a gener...
  • : 動詞(囑咐; 囑托) enjoin; advise; urge; entrust
  • : Ⅰ動詞1 (拿著) hold 2 (執掌) take charge of; control; manage; wield 3 (堅持) persist in; sti...
  • : 行Ⅰ名詞1 (行列) line; row 2 (排行) seniority among brothers and sisters:你行幾? 我行三。where...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 遺囑 : testament; will; dying words
  1. There is no business of any executor or tax collector in the future.

    將來一切都用不著和稅收過問了。
  2. Executor should find caution for his due administration of the estate in his charge.

    指定應為處于自己掌管下財產提供但保。
  3. You must present your demands to the executor

    你必須將你要求告訴
  4. 1 the man named his lawyer as his executor

    指定他律師做他
  5. No bank was named executor of that estate

    沒有被指定為是那項財產
  6. And the executor of your parents ' estate,

    和你父母遺囑執行人的說法
  7. In the year, the court of first instance handed down a decision in favour of the executrix. the case was on whether certain property disposed of by the deceased within 3 years prior to his death is still liable to estate duty

    在本年度,原訟法庭就案中死者于去世前三年內已處置某些財產是否還須繳交產稅問題作出了判決,裁定勝訴。
  8. No probate or letters of administration shall be issued by the court until the commissioner shall have certified in writing that the estate duty payable by the executor upon the estate in respect of which probate or letters of administration is sought has been paid or that he has allowed payment thereof to be postponed, or that no estate duty is payable in respect of the estate

    法院不會發出任何認證或產管理書,直至產稅署署長以書面證實已清繳有關正在申領認證或產管理書產所應繳付產稅款,或署長已批準延期繳納有關稅款,又或該筆產無須繳付任何產稅款。
  9. Article 23 after the opening of succession, a successor who has knowledge of the death should promptly notify the other successors and the testamentary executor

    第二十三條繼承開始后,知道被繼承死亡繼承應當及時通知其他繼承
  10. The appointment of our company as executor will ensure that the wishes of the testator will be carried out effectively

    委任本公司為,可使客戶能盡快獲
  11. Where certificate of payment or of exemption cannot be issued within a reasonable period of time, e. g. due to tracing of life time gifts, protracted negotiations on valuation of land or shares or where interest in a pre - deceased s estate is involved, the executor administrator can apply to the commissioner for provisional clearance papers upon production of satisfactory guarantee bank guarantee, equitable mortgage of properties, deposit of quoted shares, transfers of bank account balances as payment on account, etc. the executor administrator can then proceed with the application for the grant without delay

    如本署未能于合理時間內發出繳付產稅證明書或豁免產稅證明書,例如:由於須追查死者生前饋贈就土地或股票估值進長時間協商或涉及已故者生前財產權益問題而引致延誤,如產管理能提供充足保證銀保證書衡平法上物業按揭上市股票押存銀戶口轉帳付稅等,可向產稅署署長申請臨時產稅清妥證明書,並可隨即進申請辦理認證書,無須延誤。
  12. Where certificate of payment or of exemption cannot be issued within a reasonable period of time, e. g. due to tracing of life time gifts, protracted negotiations on valuation of land or shares or where interest in a pre - deceased s estate is involved, the executoradministrator can apply to the commissioner for provisional clearance papers upon production of satisfactory guarantee ( bank guarantee, equitable mortgage of properties, deposit of quoted shares, transfers of bank account balances as payment on account, etc. ). the executoradministrator can then proceed with the application for the grant without delay

    如本署未能于合理時間內發出繳付產稅證明書或豁免產稅證明書,例如:由於須追查死者生前饋贈、就土地或股票估值進長時間協商、或涉及已故者生前財產權益問題而引致延誤,如產管理能提供充足保證(銀保證書、衡平法上物業按揭、上市股票押存、銀戶口轉帳付稅等) ,可向產稅署署長申請臨時產稅清妥證明書,並可隨即進申請辦理認證書,無須延誤。
  13. How should the executor report the income earned by a deceased taxpayer before death and rental income derived from the deceased s properties

    應怎樣為已故納稅填報生前收入及應怎樣填報死後物業租金收入
  14. An executor is required to report the rental income derived from the deceased taxpayer s property until the legal title of the property is transferred to the beneficiary

    就已故納稅出租物業,須申報有關物業在正式轉名前所收取租金
  15. Monetary penalty in the form of additional tax may also be imposed on the executor if the deceased taxpayer has, during his or her lifetime, furnished incorrect tax return or information that results in an undercharge of tax

    在生前提交不正確報稅表或提供不實資料,引致稅務局少收稅款,稅務局會向?徵收補加稅款作為罰款。
  16. Official document proving that a will is genuine, give to the executor so that they can act on the term of the will

    檢驗遺囑執行人的證明,是真正式文件。這樣做是為了讓招待條款動。
  17. If the deceased taxpayer had any income chargeable to tax, the executor must write to inform the department within one month after cessation of the deceased taxpayer s income sources. he should supply the personal particulars of the deceased taxpayer, including the date of death, particulars of the relevant income sources of the deceased and a copy of the death certificate, if available

    已故納稅生前有應課稅收入,須在該納稅去世日期后一個月內以書面通知本局,並提供死者個資料、去世日期、死亡證副本、生前收入類別及如何與遺囑執行人的日間聯絡電話及地址。
  18. Except in the performance of his duties under the inland revenue ordinance cap. 112 or under this ordinance, every officer shall preserve and aid in preserving secrecy with regard to all matters relating to the affairs of any person that may come to his knowledge in the performance of his duties under this ordinance, and shall not communicate any such matter to any person other than the person to whom such matter relates or his executor or the authorised representative of such person or such executor, nor suffer or permit any person to have access to any records in the possession, custody or control of the commissioner

    除在根據稅務條例第112章或本條例其職責時外,任何員對其在根據本條例職責時可能獲悉與任何事務有關一切事宜,均須保密及協助保密,且不得將該等事宜傳達予任何,除非是與該等事宜有關或其或該或該遺囑執行人的獲授權代表,亦不得容受或準許任何接觸由局長管有保管或控制任何記錄。
  19. Except in the performance of his duties under this ordinance, every officer shall preserve and aid in preserving secrecy with regard to all matters relating to the affairs of any person that may come to his knowledge in the performance of his duties under this ordinance, and shall not communicate any such matter to any person other than the person to whom such matter relates or his executor or the authorised representative of such person or such executor, nor suffer or permit any person to have access to any records in the possession, custody or control of the commissioner

    除在根據本條例其職責時外,任何員對其在根據本條例職責時可能獲悉與任何事務有關一切事宜,均須保密及協助保密,且不得將該等事宜傳達予任何,除非是與該等事宜有關或其或該或該遺囑執行人的獲授權代表,亦不得容受或準許任何接觸由局長管有保管或控制任何記錄。
  20. Except in the performance of his duties under the inland revenue ordinance ( cap. 112 ) or under this ordinance, every officer shall preserve and aid in preserving secrecy with regard to all matters relating to the affairs of any person that may come to his knowledge in the performance of his duties under this ordinance, and shall not communicate any such matter to any person other than the person to whom such matter relates or his executor or the authorised representative of such person or such executor, nor suffer or permit any person to have access to any records in the possession, custody or control of the commissioner

    除在根據《稅務條例》 (第112章)或本條例其職責時外,任何員對其在根據本條例職責時可能獲悉與任何事務有關一切事宜,均須保密及協助保密,且不得將該等事宜傳達予任何,除非是與該等事宜有關或其、或該或該遺囑執行人的獲授權代表,亦不得容受或準許任何接觸由局長管有、保管或控制任何記錄。
分享友人