遺產繼承原因 的英文怎麼說

中文拼音 [chǎnchéngyuányīn]
遺產繼承原因 英文
succession mortis causa
  • : 遺動詞[書面語] (贈與) offer as a gift; make a present of sth : 遺之千金 present sb with a gener...
  • : Ⅰ動詞1 (人或動物的幼體從母體中分離出來) give birth to; be delivered of; breed 2 (創造財富; 生...
  • : Ⅰ動詞(繼續; 接續; 接著) continue; succeed; follow Ⅱ副詞(繼而) then; afterwards
  • : Ⅰ動詞1 (托著; 接著) bear; hold; carry 2 (承擔) undertake; contract (to do a job) 3 (客套話...
  • : Ⅰ形容詞1 (最初的; 原來的) primary; original; former 2 (沒有加工的) unprocessed; raw Ⅱ動詞(原...
  • : Ⅰ動詞[書面語] (沿襲) follow; carry on Ⅱ介詞1 [書面語] (憑借; 根據) on the basis of; in accord...
  • 遺產 : legacy; inheritance; heritage
  • 繼承 : 1. (依法承接財產或權利) inherit; succeed (to) 2. (繼續前人未竟的事業) carry on; carry forward
  1. Our protection system of inheritance obligation should be improved in entity and procedure in all sides. in entity, basic principles should be confirmed that inheritance obligation must be protected by law ; the recognition of inheritance must be based on lawful status, assisted by a proviso ; the denoted properties from the decedent to the heir due to marriage, business, a mensa et thoro and so on after the decedent ' s death should be regarded as inheritance. inheritance obligation should only be that caused by the decedent ' s behavior, based on public law and private law

    我國的債權保護機制應從實體和程序兩個方面全方位的予以改造? ?在實體法方面:首先確立「債權受法律保護的基本則」 ,的界定應以法律地位說為基礎,另輔以但書,被人生前對結婚、營業、分居等事項所受之贈與應視為債務只能是被人生前行為所引起的公法和私法意義上的債務,不包括費用,費用雖由支付,但只屬的負擔。
分享友人