那一手行不通 的英文怎麼說

中文拼音 [shǒuhángtōng]
那一手行不通 英文
that cock won』t fight
  • : 那名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (人體上肢前端能拿東西的部分) hand 2 (擅長某種技能的人或做某種事的人) a person doing or...
  • : 行Ⅰ名詞1 (行列) line; row 2 (排行) seniority among brothers and sisters:你行幾? 我行三。where...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : 通量詞(用於動作)
  • 行不通 : won't do; won't work; get nowhere; impractical
  1. Rigging and fitting my mast and sails ; for i finish d them very compleat, making a small stay, and a sail, or foresail to it, to assist, if we should turn to windward ; and which was more than all, i fix d a rudder to the stern of her, to steer with ; and though i was but a bungling shipwright, yet as i knew the usefulness, and even necessity of such a thing, i apply d my self with so much pains to do it, that at last i brought it to pass ; though considering the many dull contrivances i had for it that sail d, i think it cost me almost as much labour as making the boat

    他當然是個劃船的好,可是對使用帆和舵卻。他見我用掌舵,駕著小舟在海上往來自如,又見船帆隨著船方向的變化,會兒這邊灌滿了風,會兒邊灌滿了風,禁大為驚訝-簡直驚訝得有點發呆了。可是,久我就教會了他使用舵和帆,很快他就能熟練駕駛,成了個出色的水
  2. The days of his youth appeared like dreams before him, and he recalled the serious moment when his father placed him at the entrance of the two roads - - - one leading to a peaceful, sunny place, covered with flowers, fruits and resounding with soft, sweet songs ; the other leading to a deep, dark cave, which was endless, where poison flowed instead of water and where devils and poisonous snakes hissed and crawled

    年輕的時光像夢樣在浮現在眼前,他回想起個關鍵的時刻,父親把他帶到人生的岔路口,有兩條路擺在他面前:個寧靜的、陽光燦爛的地方,裡滿是花果,柔和甜美的歌回響在空中;另條卻個黑暗無底的洞穴,裡流淌的是清水,而是毒汁,裡惡魔肆虐,毒蛇橫
  3. If we was prisoners it would, because then we d have as many years as we wanted, and no hurry ; and we wouldn t get but a few minutes to dig, every day, while they was changing watches, and so our hands wouldn t get blistered, and we could keep it up right along, year in and year out, and do it right, and the way it ought to be done

    要是我們是囚犯,。因為我們要干多少年便有多少年,用到著急。每天,趁著監獄看守換班的當兒,只能有幾分鐘的時間挖掘,因此我們的會起泡,我們就可以直挖下去,年又年地挖得好,挖得又合乎規矩。
  4. It was long ere i could close an eye, and heaven knows i had matter enough for thought in the man whom i had slain that afternoon, in my own most perilous position, and, above all, in the remarkable game that i saw silver now engage upon - keeping the mutineers together with one hand, an grasping, with the other, after every means, possible an impossible, to make his peace and save his miserable life

    能合眼。老天在上,我確實有太多的事情要考慮考慮。我在想下午我自己在危及性命的緊要關頭殺死的個人,我在尋思西爾弗目前玩弄的極其狡詐的段:他方面把些叛逆者控制在裡,另方面又遺餘力地抓住任何機會保住自己的狗命,為保平安,也管是否
  5. ( 3 ) the weld of pe pipe ca n ' t be proof - test by undestroyed probing. pe pipe must be welded by auto fusion equipment and reduce the man - made factor to the minimum at the same time. the operator must be well skilled and highly responsible, who performs upon weld quality control regulations, and check up the weld strictly after fusion

    ( 3 )聚乙烯管道連介面由於能象鋼管焊口過無損檢測段來驗證是否合格,所以定要使用自動化程度高的連接機具,將人為因素降到最低,並要求焊工除了熟練的操作技術外還應具備高度責任心,嚴格執連接施工工藝質量控制要點和有關操作要領,焊接完后採取必要的檢查驗收段。
  6. It now belongs to the category of " habit - memory ". the act of going to teahouses is a formed habit, a way to keep traditional modes of behavior, from which one obtains his or her identity. this personal inclination and habit are not acquired through rules or regulations but rather through being with those who behave this wa

    這種感情和為習慣過規則d學會,而是過「和些習慣于某種特定為方式的人在起學會的d第二章和第三章分別從場鎮茶館和城市茶館兩個范圍入,在田野資料基礎d上,具體分析茶館的空間構成,茶客與經營者的組成,茶館里的活動和交往為。
分享友人