那波屋 的英文怎麼說

中文拼音 []
那波屋 英文
nawaya
  • : 那名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (波浪) wave 2 [物理學] (振動傳播的過程) wave 3 (意外變化) an unexpected turn of even...
  • : 名詞1. (房子) house 2. (屋子) room 3. (姓氏) a surname
  1. Happily, however, there was sleep in beauvais that night to help them out of it, and they passed on once more into solitude and loneliness : jingling through the untimely cold and wet, among impoverished fields that had yielded no fruits of the earth that year, diversified by the blackened remains of burnt houses, and by the sudden emergence from ambuscade, and sharp reining up across their way, of patriot patrols on the watch on all the roads

    所幸在維城的天晚上人們睡覺去了,否則他們是難以脫身的。他們繼續前進,走向孤獨與寂寞,叮叮當當地穿過提前來到的寒冷與潮濕,穿過全年沒有收獲的變得貧瘠的土地。土地上出現的變化是:燒掉的房的黑色廢墟和愛國者巡邏隊的突然出現他們在所有的道路上執勤,猛然從隱蔽處鉆出來,收緊韁繩站住。
  2. The taylor house is that white one with the tall fluted column on polyock street.

    泰勒家的住宅在洛克街上,就是幢有高大的雕花柱子的白色子。
  3. They could see the grass-thatched shed lift and collapse, while a froth of foam cleared the crest of the sand and ran down to the lagoon.

    他們瞧見的草頂往上一掀,坍塌下來,一道濺著白沫的浪越過沙堤,流進湖內。
  4. Whenever this happened the dairy was paralyzed. squish, squash, echoed the milk in the great cylinder, but never arose the sound they waited for. dairyman crick and his wife, the milkmaids tess, marian, retty priddle, izz huett, and the married ones from the cottages ; also mr clare, jonathan kail, old deborah, and the rest, stood gazing hopelessly at the churn ; and the boy who kept the horse going outside put on moon - like eyes to show his sense of the situation

    奶牛場老闆克里克和他的太太,住在場內的擠奶姑娘苔絲瑪麗安萊蒂普里德爾伊茨體特,住在場外茅裡的結了婚的女工,還有克萊爾先生約納森凱爾老德娜以及其他的人,都站在兒瞪著攪黃油的機器,誰也沒有辦法在外面趕馬使機器轉動的小夥子眼睛瞪得大大的,對這件事情表現得很關心。
  5. Before the train had come to a standstill under the arched roof of the bonneville depot, it was all but taken by assault.

    列車還沒有在恩維爾車站拱形頂下停下來,人們就簡直一窩峰似的撲上車去。
  6. The fire had smouldered to ashes ; the room was filled with the damp, mild air of the cloudy evening ; and so still, that not only the murmur of the beck down gimmerton was distinguishable, but its ripples and its gurgling over the pebbles, or through the large stones which it could not cover

    爐火已經燒成灰燼子裡充滿了陰天晚上的潮濕溫和的空氣如此靜,不止是吉默吞邊流水淙淙可以很清楚地聽到,就連它的漣潺潺,以及它沖過小石子上或穿過些它不能淹沒的大石頭中間的汩汩聲也聽得見。
  7. Soothing as it was to the vanity of the french to throw the blame on the ferocity of rastoptchin, and to that of the russians to throw the blame on the miscreant bonaparte, or later on to place the heroic torch in the hand of its patriot peasantry, we cannot disguise from ourselves that there could be no such direct cause of the fire, since moscow was as certain to be burned as any village, factory, or house forsaken by its owners, and used as a temporary shelter and cooking - place by strangers

    無論法國人如何樂意歸罪于拉斯托普欽的野蠻,俄國人歸罪于惡棍拿巴,或者后來又把英雄的火炬讓自己的人民高擎,都不能不看到,與此直接有關的大火的原因是不會有的,因為莫斯科必然焚毀於火,就像每一座村落,工廠,每間房,其主人如果出走,再放進外人來當主人,在裡煮飯,必然會焚燒一樣。
  8. The night they entered the house, frank bryce saw light on inside and came to investigate ; it was then that voldemort murdered him ( gf1 )

    他們進入這里的晚,弗蘭克?布萊斯看見了裡的燈光,就進來檢查;然後伏地魔就殺害了他( 《哈利特與火焰杯》第一章) 。
分享友人