部門自用物料 的英文怎麼說

中文拼音 [ményòngliào]
部門自用物料 英文
departmentally controlled stores
  • : Ⅰ名詞1 (部分; 部位) part; section; division; region 2 (部門; 機關或組織單位的名稱) unit; mini...
  • : Ⅰ名詞1 (房屋、車船等的出入口 ) entrance; exit; door; gate 2 (形狀或作用像門的東西) switch; va...
  • : Ⅰ代詞(自己) self; oneself; one s own Ⅱ副詞(自然;當然) certainly; of course; naturally; willin...
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • : 名詞1 (材料; 原料) material; stuff 2 (喂牲口用的穀物) feed; fodder 3 (料器) glassware 4 (...
  • 部門 : department; branch; class; section
  • 自用 : 1 (自以為是) obstinately holding to one s own view; opinionated; self willed 2 (私人使用) per...
  • 物料 : item,material,part
  1. In addition, i have done some following works : to compile usual chemistry english words ( basic concepts and basic theory ), to translate chemical experiment for students of senior one, to translate exercises for students of senior one, to accumulate and compile about twenty parts of bilingual teaching material, to design about ten classes of teaching material, to issue my article in an important magazine of our contoury, to take part in the chemistry bilingual teaching study group of shanghai, etc. through bilingual teaching, the students have made progress in following aspects : ( 1 ) they have enlarged science vocabulary obviously, and feel easy to accept them ; ( 2 ) they have read some science material more fluently, and their ability has risen in inquiring from internet ; ( 3 ) they can express, in english, some usual chemical terminology, chemical principle, substance phenomenon and experiment procedures ; ( 4 ) in both chemistry and english, they have certain confidence to study well, and have made great progress in both subjects comparing with students of no bilingual teaching

    在兩年的論文撰寫過程,本人在編教材進行化學雙語教學實踐和研究的同時,還編寫了化學雙語常詞匯(基本概念、基本理論分) 、翻譯了高一化學學生實驗、翻譯了高一上學期學生練習冊習題、收集和編寫了雙語教學內容和閱讀材20篇左右、雙語教學設計十篇、在國家核心期刊《中小學英語教學與研究》上發表文章: 《高中化學雙語教學的體會》 、在市化學中心組-雙語課題組中,參與編寫了化學雙語教師書、等等。學生通過雙語教學,主要獲得了以下收獲: ( 1 )科技詞匯量明顯的增加,對科技詞匯的接受己不一再感到困難; ( 2 )能較熟練的閱讀有關科技文章,同時,提高了網_ _上查詢科技資的能力; ( 3 )對簡單常的化學術語、化學原理、質現象和實驗操作過程等,能英語表達下來; ( 4 )對學好英語和化學都有了一定的信心,在英語和化學兩學科的學習_ l ,比非雙語學生平均有了明顯提高。
  2. Based on the reality of zhangye oasis water resources utilization, and supported by the environmental economics theory, this paper is to research and analyze the agriculture water utilization in the oasis, including sunan, minle, shandan, zhangye, linze, gaotai sincel970s. to analyze the economic benefit of the unit provision output effected by the labor - flooding water volumes based on both the real collected data and the statistical data provided by the stat. dept in the past years ; the checking standard for output benefit is the unit provision out put the input parameters are water, fertilizer, power - supply and the cone - erned factors occurred during the agriculture production

    經過大量的實地考察,對甘肅的武威、張掖和酒泉三大綠洲的然、經濟情況,尤其是農業生產情況和水情況進行了深入的調查和研究,在獲取實際資的基礎上,結合統計提供的歷年統計數據,以糧食單產為產出效益衡量標準,以農業生產涉及的灌溉水量、天然降水量、化肥農藥施量、農業生產電量、農業機械總動力以及然災害情況等各相關因子為投入參數,利sas 、 spss等統計分析軟體對數據進行處理和分析,分別採量指標和價值量指標,分析人工灌溉水量這一投入要素,對糧食單產這一產出的總效益、邊際效益和平均效益。
  3. It is furnished with a great deal of equipment like computers, telephones, copiers and fax machines, which contain a lot of metal. therefore, getting in touch with nature more when we have time can help balance our bodies and minds. when purchasing office equipment, it is best to use natural materials

    以現代辦公室為例,內器具像電腦電話影印機傳真機等事務機器,含金屬成分實在太多,因此,閑暇多接觸大然,可獲身心平衡外,辦公空間內的裝潢,最好采天然產,例如:辦公桌椅隔間等,盡量木質材
  4. Since december 1996, the gsd has been using a wireless network to support mobile working by its staff within its warehouse to input, update or inquire information of the stock inventory as part of their daily work

    政府供應處一九九六年十二月開始,便利無線網路,支援員工在的貨倉內,輸入、更新或查詢存貨資分日常工作。
分享友人