郵政劃撥 的英文怎麼說

中文拼音 [yóuzhènghuà]
郵政劃撥 英文
postal remittance
  • : Ⅰ動詞(郵寄; 郵匯) post; mail Ⅱ名詞1. (有關郵政業務的) postal; mail 2. (驛站) post3. (姓氏) a surname
  • : 名詞1 (政治) politics; political affairs 2 (國家某一部門主管的業務) certain administrative as...
  • : 劃動詞1 (撥水前進) paddle; row 2 (合算) be to one s profit; pay 3 (用尖銳的東西在別的東西上...
  • : Ⅰ動詞1 (用手、腳或棍棒等使東西移動或分開) move [stir] with hand foot stick etc ; adjust with sl...
  • 郵政 : postal service郵政包裹 postal parcel; 郵政編碼 postcode; zip code;郵政車 postal car; 郵政儲金 pos...
  1. Our products are available by mail order

    我們的產品可用郵政劃撥
  2. Roc postal remittance account no : 19259438 for formosa orders only postal account : the supreme master ching hai publishing co., ltd

    福爾摩沙地區郵政劃撥戶名:清海無上師世界會出版有限公司
  3. Discounted postage rates will be offered to customers who send speedpost documents weighing 1kg or less to mainland china during the period from 1 july 2002 to 31 december 2002 inclusive. " to offer better value to our customers, speedpost postage rates for documents weighing 1 kg or less addressed to designated major cities and other areas in mainland china will be reduced to as low as $ 80 during the period from 1 july 2002 to 31 december 2002, " said mr. chiang. " at the same time, we have regrouped hangzhou and wenzhou ? into the cities under mainland china as from today

    署理香港攻署長蔣任宏先生今日(七月一日)公布,為紀念香港特別行區成立五周年,香港於七月一日至十二月三十一日期間推出內地特快專遞優惠計:一公斤或以下寄往"中國內地"和"中國內地(其他地區) "的文件收費會分別減至最低80元;而杭州和溫州亦將於七月一日起轉入"中國內地"這個類別。
  4. Postal account : the supreme master ching hai publishing co., ltd

    郵政劃撥戶名:清海無上師世界會出版有限公司
  5. Postal account : the supreme master ching hai publishing co., ltd. welcome to

    郵政劃撥戶名:清海無上師世界會出版有限公司
  6. Having finished filling out it after ordering the materials, it is selected the term of payment that you want below and then please collude : isotech has offered atm teller - stella transfers accounts and pays the bill, bank face cupboard remit money, postal service is it pay the bill to allocate, residence is it cash on delivery to worthy of, post office person who cash on delivery term of payment for you to choose ; then enter and pay the bill and pay for the page, finish filling out and pay the bill the materials, the information appearing [ finishes ordering ] after pushing and confirming the key, show that you have already finished this transaction

    填完訂購資料后,接下來請勾選下方您所想要的付款方式: isotech目前提供了atm提款機轉帳付款、銀行臨櫃匯款、郵政劃撥付款、宅配貨到付款、局貨到付款(局代收貨價)等付款方式供您選擇;接著進入付款結帳頁面,填完付款資料,按下確認鍵后出現[完成訂購]的訊息,表示您已完成此筆交易。
  7. General postal services ; deposits ; remittance and insurance services ; international express

    儲匯:儲金、匯兌、簡易壽險、、提款機業務。
  8. As in last year, although not incurring government expenditure and hence technically not subject to epp, the housing authority and the five trading fund departments, namely the companies registry, the electrical and mechanical services department other than those divisions which are funded from government expenditure, the land registry, the office of the telecommunications authority and the hong kong post office have also undertaken to reduce their operating expenditure through enhanced productivity

    此外,房屋委員會和五個營運基金部門,即公司注冊處、機電工程署(由府開支款的服務除外) 、土地注冊處、電訊管理局和署,其運作並不牽涉府開支,故在技術上不在資源增值計的涵蓋范圍內。雖則如此,一如往年,它們也承諾藉提高生產力節省運作開支。
  9. As in last year, although not incurring government expenditure and hence technically not subject to epp, the housing authority and the five trading fund departments, namely the companies registry, the electrical and mechanical services department ( other than those divisions which are funded from government expenditure ), the land registry, the office of the telecommunications authority and the hong kong post office have also undertaken to reduce their operating expenditure through enhanced productivity

    此外,房屋委員會和五個營運基金部門,即公司注冊處、機電工程署(由府開支款的服務除外) 、土地注冊處、電訊管理局和署,其運作並不牽涉府開支,故在技術上不在資源增值計的涵蓋范圍內。雖則如此,一如往年,它們也承諾藉提高生產力節省運作開支。
  10. Article 16 the negotiable instruments act shall apply to checks handled by chunghwa post in connection with its postal giro accounts

    第16條中華公司辦理儲金之支票業務,準用票據法有關支票之規定。
  11. Article 17 chunghwa post may, after five years have elapsed since an account ' s last transaction, stop payment of interest. the account holder should be duly notified

    第16條中華公司辦理儲金之支票業務,準用票據法有關支票之規定。
分享友人