都市病 的英文怎麼說

中文拼音 [dōushìbìng]
都市病 英文
disease of lifestyle/disease of urbanization
  • : 都1. (首都) capital 2. (大城市) big city; metropolis 3. (姓氏) a surname
  • : 同 「黻」[fú]
  • : Ⅰ名詞1 (疾病; 失去健康的狀態) illness; sickness; disease; malum; nosema; malady; morbus; vitium...
  • 都市 : city; metropolis; urban都市建築規劃 urbanism; urbanizm; 都市林業 city forestry; 都市人口 metropolitan population
  1. A killer known as four eyes appears mysteriously in tokyo, a city of sickness and degeneracy. he has taken on a justice - seeking alter ego to punish th.

    東京一個荒誕的出現一名神秘四眼狂徒武田真治飾,對于社會敗類施以私刑,但他每次不能擊中目標。
  2. For the enlightenment of those who are not so intimately acquainted with the minutiae of the municipal abattoir as this morbidminded esthete and embryo philosopher who for all his overweening bumptiousness in things scientific can scarcely distinguish an acid from an alkali prides himself on being, it should perhaps be stated that staggering bob in the vile parlance of our lower class licensed victuallers signifies the cookable and eatable flesh of a calf newly dropped from its mother

    這位有著態精神的審美學兼胚胎哲學家,盡管連酸與堿分不清,在科學知識上卻擺出一副傲慢自負的架子。為了啟發那些對立屠宰場的細節沒他那麼熟悉的人們,也許應該在此說明一下:我們那些擁有賣酒執照的低級飲食店的俚語小牛崽肉,指的就是打著趔趄的牛崽子280那可供烹調食用的肉。
  3. In that city there is neurosis in the air which the inhabitants mistake for energy.

    在這座城裡流傳著一種神經機能,居民們誤認為是精力旺盛的表現。
  4. Expert analysis thinks, because urbanite often sits the office, often can have the trouble that lumbar acerbity leg is fond of, still have the occupational disease that a few special type of work bring, the fatigue meeting on the body causes the exhaustion of mentally ; the industry rises to the demand of diversity talent, the uncertainty of prospective duty field created pressure to employee greatly ; additional, in the individual the meeting when struggling target encounters development bottleneck produces psychological exhaustion

    專家分析認為,人由於常坐辦公室,會經常有腰酸腿疼的毛,還有一些非凡工種帶來的職業,身體上的疲憊會引起心理上的疲憊;企業對于多元化人才的需求提高,未來職場的不確定性在很大程度上給員工造成了壓力;另外,在個人奮斗目標碰到發展瓶頸時會產生心理疲憊。
  5. Peptic ulcer is a common disease among busy city dwellers. what are the causes

    消化性潰瘍是一種常見于繁忙人的疾
  6. Filthy children and fingerless lepers, tapping on car windows and pleading for “ paisa, khana ” ( cash, food ), hang around every busy traffic junction and market in delhi

    在德里每一個繁忙的交叉路口和集上,閑蕩著衣衫襤褸的兒童和沒有手指的麻風人,他們敲著車窗,討要食物或者現金。
  7. A killer known as four eyes appears mysteriously in tokyo, a city of sickness and degeneracy. he has taken on a justice - seeking alter ego to punish the ill - behaved people and the dregs of society, though he misses the shot every time

    東京一個荒誕的出現一名神秘四眼狂徒武田真治飾,對于社會敗類施以私刑,但他每次不能擊中目標。
  8. The department of health today february 13 called on members of the public to observe good personal, food and environmental hygiene during the chinese new year period to protect themselves against infectious diseases no matter they are staying in hong kong or traveling overseas

    2007年2月13日歡度節日時須提防傳染生署今日二月十三日呼籲民在新春期間,無論在港或外游,應注意個人食物及環境生,預防感染傳染
  9. So they are mobilising all their resources to tackle this problem in the government, and particularly the health education unit will be developing in co - operation with the sectors the specific guidelines and will be producing a whole series of health education measures and etc., to let the meeting know in terms of what role they can play in preventing and controlling the disease

    要避免感染菌傳播給人,我們也要呼籲民大眾可以有一個較直接的方法,與我們聯結成伴去控制疾。每一位香港可以有一個積極的參與的過程。
  10. To help prevent an outbreak, people should clean their hands and shoes before and after they visit farms or markets where birds are kept

    為了預防疾暴發,當人們去關著鳥類的農場和場之前和之後應該清洗他們的手和腳。
  11. Throughout the years, we have gained a better understanding of the disease. we have witnessed changes in areas of hiv research, treatment and care, acceptance level and the quality of life of people with hiv infection. " from these inspiring persons and their stories, we hope that awareness in the community can be raised by reflecting on lessons learnt in the last 0. 2 century, and preparing for the challenges with hiv infection in hong kong ahead.

    紅絲帶中心發言人說:本港在二十年前發現首宗愛滋毒感染個案,面對陌生的癥,民皆將愛滋與神秘高度傳染及死亡扯上關系經過零點貳個世紀,在各界人士努力下,無論在政策上臨床服務科研教育患者的生活質素至社會對感染者的接納程度有所改變。
  12. Diabetes, obesity, hypertension and coronary artery diseases are the consequences and these disease processes will lead to damage to the heart muscle and the clinical condition of heart failure

    肥胖、糖尿、高血壓及冠心是常見的都市病,而這些亦會破壞我們的心臟肌肉,造成心臟衰竭(或稱心力衰竭) 。
  13. Our great concern is, what has happened in many westernized chinese will happen in hong kong and many modernized cities in mainland china, and we are expecting an explosion of this health problem in the new millennium. " hence, it is very timely and appropriate to establishing this special research centre for atherosclerosis studies in hong kong and concentrating all our resources to combat this serious health problem in modernizing chinese societies, " professor woo remarked

    最令人關注的是,目前許多西化華人患心血管的普遍情況,將來可能在香港和內地的現代化城出現。所以現在我們必須設立一個心血管研究中心,集中人力、物力、財力資源來預防和攻克這個世紀現代都市病
  14. The newly established " li ka shing institute of health sciences " will devote its research effort mainly to areas related to the health of individuals, with particular emphasis on sickness prevention, clinical sciences, and regenerative medicine. research foci include early detection of severe diseases ( e. g

    中文大學稱新成立的李嘉誠健康科學研究所的科研焦點主要在預防醫學、臨床醫學和再生醫學;特別在危重疾(如各類癌癥、基因遺傳疾、常見都市病和傳染)的領域內專注於三方面的突破:早期診斷、發展最新的治療方法和尋求破解患者的基因密碼。
  15. Aeds have already been installed in the tmg buildings and the main buildings of ward and municipal governments in tokyo, as well as locations where large numbers of people gather such as museums and zoos

    心臟自動體外除纖顫器已經安裝在東京政府的建築和主要建築物政府和房以及人大批聚集的地方,如博物館動物園。
  16. The tokyo conference for local support of elderly citizens with senile dementia tentative name will be established to encourage private corporations and municipal authorities to work together to improve the medical and welfare services at the local level

    政府將成立「東京會議-對老年癡呆人地方性的支持」暫定名稱以鼓勵民間企業和區町村政府共同努力,提高當地社會福利和醫療保健服務的水平。
  17. Investigation on deciduous teeth caries of the children in the first - class kindergartens in chengdu city

    一類幼兒園兒童乳牙齲調查分析
  18. For these reasons, many people are feared of or will discriminate on people with mental illnesses and even do not want to live as a neighbourhood with them. this kind of stigmatization against mentally ill people leads to a strong argument on the location of " halfway house "

    提起精神,很多人會有莫名的恐懼,因為他們認為精神患者會有暴力傾向,會作出一些傷害自己及他人的行為,因此民會害怕或歧視他們,更不想與精神患者為鄰。
  19. Soil borne disease is a great headache to the vegetable growers in pengzhou city, sichuan province. in order to help our local partners to address this problem, a symposium on vegetable soil borne disease prevention and control was conducted at pengzhou agriculture and animal husbandry bureau on september 1, 2005. the event was co - sponsored by the vegetable department of chengdu municipal agricultural committee, chengdu new vegetable farmland foundation office and

    蔬菜土傳害是彭州蔬菜生產上的嚴重問題,為幫助當地合作夥伴解決這一難題,蔬菜土傳害防治研討會於2005年9月1日在彭州農牧局成功舉行,這次研討會由成農委蔬菜處成新菜地基金管理辦公室
  20. Philakorea2002 is a world stamp exhibition that was officially granted patronage of the federation internationale de philatelie ( fip )

    Shigeruomi )表示:繁忙的生活,令現代人患慢性疾的機會增加。
分享友人