都志見 的英文怎麼說

中文拼音 [dōuzhìjiàn]
都志見 英文
tsushimi
  • : 都1. (首都) capital 2. (大城市) big city; metropolis 3. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (志向; 志願) aspiration; ambition; ideal; will 2 (文字記錄) records; annals 3 (記號)...
  • : Ⅰ動詞1 (看到; 看見) see; catch sight of 2 (接觸; 遇到) meet with; be exposed to 3 (看得出; ...
  1. All those wretched quarrels, in his humble opinion, stirring up bad blood - bump of combativeness or gland of some kind, erroneously supposed to be about a punctilio of honour and a flag - were very largely a question of the money question which was at the back of everything, greed and jealousy, people never knowing when to stop

    據他的愚,所有那些會激起敵意的無聊的爭吵意味著代表鬥的乳突168或某種內分泌腺在作怪。人們錯誤地以為這就是為名譽啦國旗之類的細枝末節其實,鬧的主要是隱在一切事物背後的金錢問題:也就是貪婪與妒忌,人們永遠也不懂得及時善罷甘休。
  2. What first reminiscence had he of rudolph bloom deceased ? rudolph bloom deceased narrated to his son leopold bloom aged 6 a retrospective arrangement of migrations and settlements in and between dublin, london, florence, milan, vienna, budapest, szombathely, with statements of satisfaction his grandfather having seen maria theresa, empress of austria, queen of hungary, with commercial advice having taken care of pence, the pounds having taken care of themselves

    魯道爾夫布盧姆已故在對其子利奧波德布盧姆時年六歲回顧著自己過去怎樣為了依次在柏林倫敦佛羅倫薩米蘭維也納布達佩斯松博特海伊之間搬遷並定居所做的種種安排還做了些躊躇滿的陳述他的祖父拜過奧地利女皇匈牙利女王瑪麗亞特蕾莎並插進一些生意經只要懂得愛惜便士,英鎊自會源源而來。
  3. After she left him he sat drearily, with drooping shoulders, on the edge of the bed, gazing about him with lack - lustre eyes that saw nothing until the torn wrapper of a magazine, which had come in the morning s mail and which lay unopened, shot a gleam of light into his darkened brain

    瑪利亞離開之後他仍耷拉了兩肩陰郁地坐在床邊,眼睛失神地望著,對一切視而不,直到一本雜撕破的封面把一道光芒射進了他漆黑的腦子里。那份雜是早上送到的,還沒有拆開。
  4. She was intent on her work, in which her whole thoughts seemed absorbed : on her hard forehead, and in her commonplace features, was nothing either of the paleness or desperation one would have expected to see marking the countenance of a woman who had attempted murder, and whose intended victim had followed her last night to her lair, and as i believed, charged her with the crime she wished to perpetrate

    她專心致地忙著手頭的活兒,似乎全身心撲上去了。她冷漠的額頭和普普通通的五官,既不顯得蒼白,也不絕望的表情,那種人們期望在一個蓄謀殺人的女人臉上看到的表情特徵,而且那位受害者昨晚跟蹤到了她的藏身之處,並如我所相信指控她蓄意犯罪。
  5. But the stark conclusion of all of these three books is that a rapprochement has become much less likely since the election in 2005 of iran ' s egregious mahmoud ahmadinejad signalled the ascendancy of an iranian group of “ neoconservatives ” far more ideological even than their american namesakes

    不過,這三部著作(本文是對三本書的書評? ?譯注)有一個顯而易的結論,即自2005年異乎尋常的內賈德當選,標著伊朗一批比美國保守黨更為不切實際的「新保守派」上臺執政之後,美伊恢復邦交的可能性就大大降低了。
  6. Existing literature on the subject is widely scattered through many domestic and foreign technical and scientific journals.

    關于這個題目的論著目前大于許多國內外的期刊雜中。
  7. Psychological conflicts of the characters are hardly seen. in this film, although i wouldn t say it is perfect, the minds of the characters are portrayed in a much more visually engaging and subtle way. law learned to give life to the characters by enriching their behaviors

    記得羅良的槍王在人物刻畫方面未深刻,今次則喜進步,對于張國榮和林嘉欣的心理刻畫有更深入和感性的描寫,進步值得肯定。
  8. I had remarked on one side of the road, at intervals of six or seven yards, a line of upright stones, continued through the whole length of the barren : these were erected, and daubed with lime on purpose to serve as guides in the dark ; and also when a fall, like the present, confounded the deep swamps on either hand with the firmer path : but, excepting a dirty dot pointing up here and there, all traces of their existence had vanished : and my companion found it necessary to warn me frequently to steer to the right or left, when i imagined i was following, correctly, the windings of the road

    我曾注意到在路的一邊,每隔六七碼就有一排直立的石頭,一直延續到荒原的盡頭。這些石頭豎立著,塗上石灰,是為了在黑暗中標方向的也是為了碰上像現在這樣的一場大雪把兩邊的深沿和較堅實的小路弄得混淆不清時而設的。但是,除了零零落落看得這兒那兒有個泥點以外,這些石頭存在的痕跡全消失了。
  9. These cartoons appeared in newspapers and magazines both for adults and children. huang yao had also published them in booklet form. niu bi zi book1 to 5, granting happiness from nui bi zi and " if nui bi zi were. .

    牛鼻子以產多勝,一貫是連環漫畫與單幅漫畫兩種形式並用,發表的園地既多又廣,除了報紙副刊和漫畫雜之外,其它如文藝影劇綜合兒童等各類雜,也經常有牛鼻子出現。
  10. Ten minutes had elapsed since the nurse had left ; valentine, who for the last hour had been suffering from the fever which returned nightly, incapable of controlling her ideas, was forced to yield to the excitement which exhausted itself in producing and reproducing a succession and recurrence of the same fancies and images. the night - lamp threw out countless rays, each resolving itself into some strange form to her disordered imagination, when suddenly by its flickering light valentine thought she saw the door of her library, which was in the recess by the chimney - piece, open slowly, though she in vain listened for the sound of the hinges on which it turned

    護士離開已六十分鐘了那每夜必來的寒冷襲擊瓦朗蒂娜又快一個小時了,她無法控制自己的意,那些幻景和虛象,那盞孤燈射出無數的光線,每一條光線在她那混亂的幻想變成某種奇特的形狀,突然地,在那搖動的燈光下,瓦朗蒂娜好象看壁爐旁邊凹進去的那扇通她書房的門慢慢地開了,但她卻聽不到門鏈轉動的聲音。
  11. In athens, locals usually relieve stress through a variety of offensive hand gestures, most frequently whilst caught in one of the capital ' s trademark traffic jams

    雅典人在遇到煩心事時常用各種攻擊性的手勢來表達不滿、宣洩壓力,這在人們遇上堵車時最為常。交通擁堵堪稱希臘首雅典的一大「標」 。
  12. Global views also quoted the economist which described singapore as a city where everything is carefully measured

    引述經濟學家形容新加坡是個每樣事情經過尺規量過的城市
  13. The triangle should have a red reflective and fluorescent surface so that it can be easily seen in all conditions

    三角形標牌應有紅色反光及螢光的表面,以便在任何情況下容易被看得
  14. Look, even high comrade is going. - i ' m not going for fear of snakes

    你看,連首長同走了-我才不會了蛇就跑呢
  15. As we move into the 21st century, organizations have recognized human talents as their important assets. selecting the right personnel has become one of the most imperative tasks facing organizational leaders worldwide. among " the times top 1000 companies ", over one third are now using assessment centres in their personnel allocation process. it reflects the increasing importance of these centers to the business world

    被《時代雜》選為最佳的一千間商業機構當中,超過三分之一在人事調配的過程中,有采納評估中心的專業意,可評估中心在現今機構選賢與能的過程中扮演著舉足輕重的角色。
  16. I visited the palace museum, the great wall, alleyways and tried many local snacks. i was also gratified by the heritage conservation in the mainland during this visit, as i found that both the quality and scale of the work were much improved when compared with the past. i sincerely hope that our descendants can still have the chance to admire the cultural heritage and appreciate the efforts of our precedents in the future

    在北京,飽覽了故宮,當了好漢,游過老衚衕,品嘗了老北京小吃,但最令我欣慰的是中國的文物保護工作比以前進步多了,質素和規模猶勝以往,但願我們的後代可以欣賞到這些證滄海桑田的痕跡和標,感受到前人偉大的文化遺產。
  17. When we were working on that film, he was already very helpful and offered a lot of good suggestions. since we believed that we could be good partners, we began our writing collaborations. jimmy wan is derek s writing partner, and he also helped produce the making of documentary for

    而曾國祥就是曾偉的兒子,亦是我上一部戲av的演員,其實在拍av的時候他給我很多意,既然大家夾得來,那便決定大家一起研究這個劇本。
  18. Fellow initiates of the supreme master ching hai international association learned of finafes from professor jimmy sotomayor of incca university during a truth - sharing mission in the capital city of bogota, and responded with a us 200 contribution. for details please refer to news magazine no. 140

    清海無上師世界會的同修在哥倫比亞首波哥大市弘法期間,在偶然的機會下,透過在incca大學任教的吉米索多梅爾jimmy sotomayor教授認識了這個基金會,並捐款美金200元協助他們詳清海無上師新聞雜第140期報導。
  19. They were respectful of each other ' s opinions, each glad to have a companion where none had been expected

    其實他們對彼此的觀點非常贊同,他們從心底覺得高興,沒想到在這樣的深山野嶺里會碰趣相投的好夥伴。
  20. By this time four of her nine children have died violently. another daughter, rosemary, has been severely retarded all her life, and will soon be gone. mrs. kennedy has outlived her husband long enough to have seen his rather prolific and unscrupulous life told and retold in the press

    我喜歡麥堅尼在書中所寫的,書名是樂觀思想的能力93高,甘乃迪夫人接受一名雜記者訪問,這時她9個孩子里已有4個去世了,你能想像嗎,他們死於非命,另一個女兒終身嚴重殘障,也將不久於人世,甘乃迪夫人比丈夫多活了很久,足以看傳媒一再報導他的不道德生活。
分享友人