鄉渡 的英文怎麼說

中文拼音 [xiāng]
鄉渡 英文
godo
  • : 名詞1 (鄉村) country; countryside; village; rural area 2 (家鄉) native place; home village; h...
  • : Ⅰ動詞1 (由此岸到彼岸;通過) cross (a river the sea etc ) 2 (渡過) tide over; pull through 3 ...
  1. The conjoint zones are the transitional areas from urban areas to rural areas, and they are also in the forefront of social transition from the rural society to urban society

    結合部是農村向城市過的邊緣地帶,也是農村社會向城市社會轉型的前沿性地帶。
  2. It would, however, require a truly epic economic renaissance to tempt back even half the cook islands ' far - flung diaspora

    然而,這可得是個非常巨大的經濟復甦,才能吸引半數庫克島那些遠重洋離背井的人回家。
  3. The current travel the main contents of culture stanzas to include the building mountain district exquisite article the resources to display, the literature performance wait the activity. the building mountain that rites part is solemn is cultured, and perform the part of and happiness and crazy, outstanding suburb color, mold the clear suburb topic of to emerge with the consciousness with the the new atmosphere to travel the area of big area, culture. the current travels the culture stanza with the happy suburb, sahuan building mountain " for the topic, travel the culture stanza the opening ceremony and saint mountain the scenery to spend a holiday the area to start practice the celebration ceremony the rites, building mountain the economic trade to talk over the meeting with the tenth building mountain, continuously the fire of the human civilization the motherland is good, the capital city is beautiful " three corpus activities of activities of publicity educations are with the stanza of white grass cookhouse ground sahuan son ", ten cross river the light stanza, celebrate the 7 1 " hall the whole image for ascending folk king of country whip performing, cloud residing the the series the activity, the spending the hole, silver the fox the hole, fairy the the hole, cloud the water hole " fourth holes look foring the competing and go to the countrying is a farmering, cut in lining " experience personallying a day swiming sixth items prop upping the activity to main contents, molding the root in peking the, hole the kingdom " ; release the north line of building mountain to travel the hallway, and adjust the mountain area the environment of economic construction, ecosystem, and promote the farmer to increase to accept, quickly the building mountain travel a developments step, and go on a tour for whole municipal and periphery visitor, recreational, the amusement invest with chinese and foreign businessman to start a business the offering is more, more ideal choice. attraction the more people travel the building the mountain, investment into the building mountain, and further push that area to completely develop

    儀式部分莊重典雅,表演部分歡樂狂野,突出郊野色彩,塑造鮮明的郊野主題和親和意識,展現房山旅遊大區文化名區的新氣象。本屆旅遊文化節以「 happy郊野撒歡房山」為主題,以第十屆房山旅遊文化節開幕式暨聖蓮山風景度假區開業慶典儀式房山經貿洽談會續燃人類文明之火「祖國好京城美」宣傳教育活動三項主體活動和白草畔野營地「撒歡兒節」十河燈節慶「七一」堂上村民俗霸王鞭表演雲居寺祈福迎祥系列活動「石花洞銀狐洞仙棲洞雲水洞」四洞尋寶比賽及下務農「插隊」體驗一日游六項支撐活動為主要內容,塑造「北京根祖,溶洞王國」的整體形象推出房山北線旅遊走廊,調整山區經濟結構,優化生態環境,促進農民增收,加快房山旅遊黃金圈建設步伐,為全市及周邊遊客出遊休閑娛樂和中外客商投資創業提供更多更理想的選擇。吸引更多的人旅遊到房山投資進房山,進一步推動該區全面發展。
  4. Escallop shell - one who has made long journeys or voyages to far countries, who had borne considerable naval command or who had gained great victories

    扇貝殼曾有過遠異國他經歷的旅行者,或是海軍軍官,或是功績卓越的人。
  5. On the first day cover, the entire background of the design shows in subdued colours with a man - made structure erected on wooden stakes in the water, fronted by fishing boats floating on the gentle tide and reminiscent of both the village of tai o and the landing stage of aldeia da carrasqueira

    首日封背景用色淺淡,一派水畫意,隱現浮家泛宅,前有小舟輕棹,令人不禁聯想起大澳的漁村風貌和葡萄牙carrasqueira漁村的頭風光。
  6. Ci xi international hotel is a four stars hotel which sets at the cradle of porcelain celadonci xi city, it is also the hometown of waxberry that the place xu fu was sail from

    慈溪國際大酒店是一家四星級飯店。坐落在「越窯青瓷」發祥地, 「徐福東」起航地「楊梅之」慈溪市城區內。
  7. Chongqing green all shi caihang is located township of - chongqing longevity area the chinese blue stone but to cross the town

    重慶綠都石材廠位於中國青石之重慶市長壽區但鎮。
  8. It discusses the problems in transformation and causes leading to those problems on base of first - hand investigation materials. villages on the city fringe area differ from common villages far from cities, so planner and designer should consider the characters. the article provides means of planning and design by researching on the characters, change and direction of country settlements from three aspects : site, house and neighborhood

    本文以城交接帶的區位特殊性:過性、混雜性、互動性、系統性為切入點,認識交接帶農村的特點;並從住宅、聚落兩方面探討其變化和發展的趨勢,指出當前設計方法中常見的誤區,提出規劃設計的具體方法和新思路。
  9. I left my native land and started on a voyage across the atlantic to the new world.

    我離開了故,橫大西洋航行到「新世界」去。
  10. Unable to sleep, bob and charlotte cross paths one night in the luxury hotel bar. this chance meeting soon becomes a surprising friendship. charlotte and bob venture through tokyo, having often hilarious encounters with its citizens, and ultimately discover a new belief in life s possibilites.

    二人同失眠夜,午夜徘徊時遇上,自此建立了一段微妙的友誼,在言語不通的國度里,同於東京冒險,加入日本人夜夜笙歌的狂歡,在異領略到生存的新狀態
  11. In july 2001, the ministry of agriculture named hemudu town as “ the hometown of china water bamboo ”

    2001年7月河姆鎮被農業部命名為「中國茭白之」 。
  12. In the case of the city of shijiazhuang, using certain mathematics formulas and considering the spreading tendency and specific situation, it divided the idiographic scope and discussed the main features. such as, loose areas, varieties, too much traffic entrance, lower land price and automatic transition and so on. it is the base of farm production, avocation, and storage

    本文以石家莊市為例,運用一定的數學公式,結合城市擴展趨勢和具體情況,劃分出城結合部的具體范圍,闡述了其主要特徵:具有用地鬆散、類型多樣、過境交通量大、土地價格低和動態的過性等基本特徵;作為城市的農副產品基地,倉儲轉運基地,城市職能的疏散地和藩籬的功能特徵;具有內、中、外三個圈層帶和土地用途變更迅速、土地價格攀升明顯的土地利用特徵。
  13. Land use in the urban fringe of wanbailin district, taiyuan city

    北京城區土地利用變化驅動力分析
  14. There are bridges and ferryboats for communication with other villages. all of the streets are well paved and clean

    有些橋和船,使本與外交通。所有的街道都鋪平得好而且整齊。
  15. At midday, i left the garden and began walking home slowly. i was not at all sorry that i had not gone to the country for the weekend

    中午時分,我離開公園,緩步回家。我沒有想到下去周末,一點也不覺得遺憾。
  16. Widening of existing roads and junctions at tuen mun heung sze wui road, yan ching street, pui to road and ho pong street

    擴闊現時屯門事會路、仁政街、杯路及河傍街的路面及交接處。
  17. Shortly after 9. 15 pm, a light goods vehicle ( lgv ), driven by a 21 - year - old man, was travelling along tuen mun sze wui road towards pui to road

    下午約九時十五分,一輛由一名二十一歲男子駕駛的輕型貨車正沿屯門事會路往杯路方向行駛。
  18. At junction of tuen mun heung sze wui road and pui to road, each carriageway approaching the junction will be widened to four lanes and one additional lane will be provided at the exits of the junction

    在屯門事會路及杯路交接處,將所有駛向該交接處的行車線擴闊至四線,亦在駛離該交接處的各出口多增一條行車線。
  19. Renee zellweger, who has filed for an annulment from kenny chesney after just four months of marriage, says the couple " hope to experience this transition as privately as possible.

    日前,好萊塢女星芮妮?齊薇格向法院提交了離婚協議,希望與村歌手肯尼?切斯尼結束4個月的婚姻關系。齊薇格對媒體表示: 「我們希望盡可能安靜的度過這一過期。 」
  20. When confronted the conflict between the constancy of human nature and the drastically changing reality which is brought forth by the transference of china from the feudal civilization to industrial civilization and the gradual erosion of chinese culture by western culture, jinpai writers turn to seek sustenance in common people and look for a cozy cottage for the shelter of humanity

    摘要面對農耕文明向工業文明的讓遷移、西方文化對中國文化的點滴侵蝕及西風東漸所引發的「人性之常」與「現實之變」的矛盾, 「京派」諸賢「禮失而求諸野」地在土社會中尋找寄?美好人性的小屋,並形成了在所求之野的土社會背景上對民族文化深層結構中的人性之常、人性之美進行尋租模式的輓歌式創作。
分享友人