酷冷體 的英文怎麼說

中文拼音 [lěng]
酷冷體 英文
cryotron
  • : Ⅰ形容詞(殘酷) cruel; brutal; oppressive Ⅱ副詞(程度深的; 極) very; extremely
  • : Ⅰ形容詞1 (溫度低; 感覺溫度低) cold:冷水 coldwater; 你冷不冷? do you feel cold?; are you feeling...
  • : 體構詞成分。
  1. In that sort of half reverie which permits one to participate in an event and yet remain quite aloof, the little detail which was lacking began obscurely but insistently to coagulate, to assume a freakish, crystalline form, like the frost which gathers on the windowpane

    這種迷迷糊糊的幻想狀態既允許一個人置身於一個事件之中又叫他保持漠,在這種狀態中那尚未可知的小小細節開始模糊而又執著地凝聚,形成怪異的晶,像窗子上結的霜,那些霜樣的晶顯得這么怪誕,這么徹底無拘無束,這么奇形怪狀,然而它們的命運卻要由最最嚴的自然法則操縱,而我心中產生的感情亦是一樣。
  2. He has turned into a cold man although a thoughtful one.

    他已變成一個但是貼的的人。
  3. Row body painting effects, the uniqueness lies in health, beauty, truth on the human imagination, a weird scene, the beautiful and ugly, illusory and reality, sincerity and deceit, cold and deep feelings, and the residue is pretty compassion, stuck with the soft factors such as antagonistic, forming human performance the human nature and the surrounding environment embodies the contradictions of our dreams, so that the audience would like to shen twins : the world and is doing so empty - headed, dominate the dreams of what is

    摩羅的人繪畫效果的獨特性,在於將健康、優美、真實的人放在夢幻、怪異的場景中,在優美與醜陋、虛幻與現實、真誠與欺騙、與深情、殘蠻與憐憫、粗澀與柔美等對立因素中,形成人表現出的人性與背景環境現出的夢境的矛盾,讓觀眾沉想思辨:人的世界和所作所為就是這樣渾渾噩噩,主宰這個夢境的究竟是什麼?
  4. And in her bitterness burned a cold indignation against clifford, and his writings and his talk : against all the men of his sort who defrauded a woman even of her own body. unjust

    在她的苦痛里,她對克利福,他的寫作,和他的談話,對所有期罔婦人和欺罔她們的肉的男子們,燃燒著一種的憤懣!
  5. His workers in pittsburgh felt the full force of his pitiless darwinism

    匹茲堡的工人充分地會到卡耐基無情的達爾文主義。
  6. This article discusses " thunderstorm " from characters ' sufferings, creational aspiration, life experience and so on, and it shows that the works contains the theme of revealing the cruelty and grief of living and the callousness of life

    摘要文章從人物遭際、創作心聲、生活驗等方面考察《雷雨》 ,認為作品蘊含著揭示人生殘忍,悲憫生命的主題。
  7. There was stretched sarah reed s once robust and active frame, rigid and still : her eye of flint was covered with its cold lid ; her brow and strong traits wore yet the impress of her inexorable soul

    那裡躺著薩拉里德的軀,過去是那麼強健而充滿生機,如今卻僵硬不動了。冰的眼皮遮沒了她無情的眸子,額頭和獨特的面容仍帶著她靈魂的印記。
  8. " our outreach activities were strengthened last year, with colleagues meeting primary schools students to foster interest in and understanding of the weather. this outreach activity was also extended to the elderly for the first time to help them appreciate the meanings of the various warnings issued by the observatory, especially the cold weather warning and the very hot weather warning, so that the elderly can take better care of themselves during inclement weather

    林超英表示:去年我們加強了外展工作,派員到小學演講,提高同學們對天氣的興趣和認識,並首次把外展活動推廣到長者團,增加他們對天文臺發出的各種警告,特別是寒熱天氣警告的認識,讓長者能在惡劣天氣出現時,更好地照顧自己的起居和健康。
分享友人