里什卡 的英文怎麼說
中文拼音 [lǐshíkǎ]
里什卡
英文
ryska-
They could then hear distinctly from the corridor the sounds of the balalaika, unmistakably played by a master hand
從走廊里開始清晰地聽見巴拉萊卡琴聲,顯而易見,是個什麼能手在彈奏。The calculation shows why decreasing the intake of calories is more effective than increasing exercise for losing weight.
這個計算表明,為了減輕體重,為什麼減少攝取卡路里比增加鍛煉更為有效。Come out here, geraghty, you notorious bloody hill and dale robber ! and by that way wend the herds innumerable of bellwethers and flushed ewes and shearling rams and lambs and stubble geese and medium steers and roaring mares and polled calves and longwools and storesheep and cuffe s prime springers and culls and sowpigs and baconhogs and the various different varieties of highly distinguished swine and angus heifers and polly bullocks of immaculate pedigree together with prime premiated milchcows and beeves : and there is ever heard a trampling, cackling, roaring, lowing, bleating, bellowing, rumbling, grunting, champing, chewing, of sheep and pigs and heavyhooved kine from pasturelands of lush and rush and carrickmines and from the streamy vales of thomond, from m gillicuddy s reeks the inaccessible and lordly shannon the unfathomable, and from the gentle declivities of the place of the race of kiar, their udders distended with superabundance of milk and butts of butter and rennets of cheese and farmer s firkins and targets of lamb and crannocks of corn and oblong eggs, in great hundreds, various in size, the agate with the dun
有系了鈴鐺的閹羊亢奮的母羊沒有閹過的剪了毛的公羊羊羔胡茬鵝26半大不小的食用閹牛患了喘鳴癥的母馬鋸了角的牛犢子長毛羊為了出售而養肥的羊卡夫27那即將產仔的上好母牛不夠標準的牛羊割去卵巢的母豬做熏肉用的閹過的公豬各類不同品種的優良豬安格斯小母羊無斑點的純種去角閹牛,以及正當年的頭等乳牛和肉牛從拉斯克拉什和卡里克梅恩斯那一片片牧場,從托蒙德那流水潺潺的山谷,從麥吉利卡迪那難以攀登的山嶺和氣派十足深不可測的香農河, 28從隸屬于凱亞29族的緩坡地帶,不停地傳來成群的羊豬和拖著沉重蹄子的母牛那踐踏聲,咯咯吼叫哞哞咩洋喘氣哼哼磨牙咀嚼的聲音。Bloom was pointing out all the stars and the comets in the heavens to chris callinan and the jarvey : the great bear and hercules and the dragon and the whole jingbang lot
布盧姆把天上所有的星星和慧星都指給克里斯卡利南和車把式看:什麼大熊座啦,武仙座啦,天座啦,和其他繁星。The one with red cheeks is called miss smith ; she attends to the work, and cuts out - for we make our own clothes, our frocks, and pelisses, and everything ; the little one with black hair is miss scatcherd ; she teaches history and grammar, and hears the second class repetitions ; and the one who wears a shawl, and has a pocket - handkerchief tied to her side with a yellow ribband, is madame pierrot : she comes from lisle, in france, and teaches french
「臉頰紅紅的那個叫史密斯小姐,她管勞作,負責裁剪因為我們自己做衣服罩衣外衣,什麼都做。那個頭發黑黑的小個子叫做斯卡查德小姐,她教歷史語法,聽第二班的朗誦。那位戴披巾用黃緞帶把一塊手帕拴在腰上的人叫皮埃羅夫人,她來自法國里爾,教法語。 」Boris went on performing the figures of the mazurka, but he was all the while fretted by wondering what the news could be that balashov had brought, and in what way he could find it out before other people
而鮑里斯卻繼續跳了幾輪瑪祖爾卡舞,但心裏卻不住苦苦思索巴拉瑟夫帶來的是什麼消息,他是用什麼方式比別人先探聽到這消息的。" i did n ' t know what happened until he was in my pant leg. " johnson had just gotten out of the car at highlands hospital in connellsville and was still in the parking lot when her 5 - pound, 15 - ounce son, mason matthew parkinson, arrived wednesday
美聯社2月16日報道, 「這一切發生得實在太快了」 ,現年24歲的麗貝卡約翰遜說, 「直到他出現在我的褲腿里時,我才真正意識到究竟發生了什麼。 」Rastoptchins posters, with a print at the top of a gin - shop, a potman, and the moscow artisan, karpushka tchigirin, who, having gone into the militia, heard that bonaparte meant to come to moscow, was mightily wroth thereat, used very bad language about all the french, came out of the gin - shop and began to address the people assembled under the eagles, were as much read and discussed as the last
拉斯托普欽散發了一種傳單,上面畫著一家酒館一個酒保一個莫斯科小市民卡爾普什卡奇吉林這個奇吉林曾當過后備兵,他多喝了幾杯聽說波拿巴要攻打莫斯科,就火冒三丈,用臟話痛罵所有的法國佬。他走出酒館,在鷹形招牌下面,對聚在那兒的民眾講起話來, ,這張傳單如同瓦西里利沃維奇普希金的限韻詩被人們誦讀與討論。When she had stood him in the corner she would begin to cry herself over her evil, wicked nature, and little nikolay, his sobs vying with hers, would come unbidden out of the corner to pull her wet hands from her face and try to comfort her
當她叫侄子站到屋角里去了,她自己也由於兇惡的壞性子而大哭起來,尼古盧什卡也模仿她嚎啕大哭,未經她許可就從屋角里溜出來,走到她跟前,從她臉上挪開她那雙被眼淚弄濕的手,安慰他姑母。To the rostov family the interest of these preparations for war was entirely centered in the fact that nikolushka refused to remain longer in moscow, and was only waiting for the end of denisovs leave to rejoin his regiment with him after the holidays
羅斯托夫一家人對準備戰爭表示關心,他們關心的只是一件事:尼古盧什卡無論如何也不會同意留在莫斯科,他只有等到傑尼索夫休假期滿,歡度佳節之後和他一起回到兵團里去。To one camp belonged the old prince, mademoiselle bourienne, and the architect ; to the otherprincess marya, dessalle, nikolushka, and all the nurses
老公爵布里安小姐建築師屬於一個營壘,公爵小姐瑪麗亞德薩爾尼左盧什卡所有的保姆和乳母屬于另一個營壘。And so it was decided to send off their letters and money by the special messenger of the grand duke to boris, and boris would have to forward them to nikolushka
因此他們決定藉助于大公的信使將信件和金錢送至鮑里斯處,鮑里斯定當轉送尼古盧什卡。Not one to go against it, you have grown fat off it. two lanky peasants said their say. as soon as rostov, accompanied by ilyin, lavrushka, and alpatitch approached the crowd, karp, thrusting his fingers into his sash, walked forward with a slight smile
羅斯托夫帶著伊林拉夫魯什卡和阿爾帕特奇剛來到人群跟前,卡爾普就走出來,露出一絲輕笑,把手指插進寬腰帶里。On the 17th of august rostov and ilyin, accompanied by lavrushka, who had just come back from being taken prisoner by the french, and an hussar on orderly duty, rode out from yankovo, fifteen versts from bogutcharovo. they meant to try a new horse that ilyin had bought, and to find out whether there was hay to be had in the village
八月十七日,羅斯托夫和伊林帶著剛從俘虜營放回來的拉夫魯什卡和一名驃騎軍傳命兵,騎著馬從離博古恰羅沃十五俄里的駐扎地揚科沃出發試騎一下伊林剛買的馬並打聽這一帶村子里有無乾草。Just like the faces petya had seen in the crowd, all these faces, in their universal expectation of something solemn, presented a striking contrast with their everyday, yesterdays aspect, when talking over their game of boston, petrushka the cook, the health of zinaida dmitryevna, etc., etc
所有這些人也像彼佳在廣場上見到的那些人的面孔一樣,對立者面容令人吃驚:對某種重大莊嚴事情的期待和對日常的昨天的事情的看法,如對波士頓牌局彼得魯什卡廚師季娜伊達德米特里耶夫娜的健康及其他諸如此類的事情的看法。These were the porter, ignat, and the little page, mishka, the grandson of vassilitch, who had remained in moscow with his grandfather
這是看門人伊格納特和小傢伙米什卡,他是同爺爺瓦西里奇一道留在莫斯科的。What ' re you holding up decent people for
你們為什麼要在這里設卡?Said he, " i have travelled through sicily and calabria - i have sailed two months in the archipelago, and yet i never saw even the shadow of a bandit or a pirate.
他說, 「我游遍了西西里和卡拉布里亞,我在愛琴海上曾經航行過兩個月,什麼海盜強盜我連影子都從沒見過一個。 」He had tears in his eyes and a lump in his throat when lavrushka came in at the door with papers
眼淚湧出眼眶,並在喉嚨里哽咽著,這時,拉夫魯什卡拿著什麼公文走進門來。Hi, grishka, a pipe ! shouted the husky voice of vaska denisov
「嗨,格里什卡,把煙斗拿來! 」分享友人